"the travel ban and the" - Translation from English to Arabic

    • حظر السفر
        
    • منع السفر
        
    • لحظر السفر
        
    • بحظر السفر والحظر المفروض على
        
    • ومنع السفر
        
    • الحظر المفروض على السفر
        
    • وحظر السفر
        
    Allegations have been made that a number of individuals travelled in contravention of the travel ban, and the Panel is attempting to verify that information. UN وتتردد ادعاءات بأن عددا من الأفراد ينتهكون حظر السفر المفروض عليهم، ويحاول الفريق التحقق من هذه المعلومات.
    the ability of States to enforce the travel ban and the Arms Embargo; and UN :: وقدرة الدول على إنفاذ حظر السفر والحصار المفروض على توريد الأسلحة؛
    The Panel also found that the Government of the Sudan was not implementing the travel ban and the assets freeze. UN ولاحظ الفريق أيضاً أن حكومة السودان لا تنفذ منع السفر وتجميد الأصول.
    The Panel had provided an update on the activities and assets of individuals still subject to the travel ban and the asset freeze. UN وقد وفَّر الفريق معلومات مستكملة عن أنشطة وأصول الأفراد الذين ما زالوا يخضعون لحظر السفر وتجميد الأصول.
    (x) To consult with the relevant representatives of the private sector, in coordination with national authorities, as appropriate, to promote awareness of, and enhance compliance with, the travel ban and the arms embargo; UN (خ) التشاور مع ممثلي القطاع الخاص المعنيين وذلك بالتعاون، حسب الاقتضاء، مع السلطات الوطنية، بهدف تشجيع الوعي بحظر السفر والحظر المفروض على الأسلحة، وتشديد الامتثال لهما؛
    In the same resolutions, the Council requested the Panel to assess in its interim and final reports progress towards reducing violations by all parties to the arms embargo, the travel ban and the assets freeze; progress towards removing impediments to the political process and threats to stability in Darfur and the region; and progress towards reducing other violations of resolutions 1556 (2004) and 1591 (2005). UN وطلب المجلس إلى الفريق، في القرارات نفسها، أن يقيِّم في تقريريه المؤقت والنهائي التقدم المحرز للحد من الانتهاكات التي ترتكبها جميع الأطراف لتدابير حظر توريد الأسلحة ومنع السفر وتجميد الأصول، والتقدم المحرز لإزالة العراقيل التي تواجه العملية السياسية والتهديدات التي يتعرض لها الاستقرار في درافور والمنطقة، والتقدم المحرز في الحد من الانتهاكات الأخرى للقرارين 1556 (2004) و 1591 (2005).
    However, additional information on current and past travel documents, as well as precise information on the current country of residence, would enable more effective implementation of the travel ban and the processing of travel ban exemptions. UN إلا أن أي معلومات إضافية عن وثائق السفر الحالية والسابقة، وأي معلومات دقيقة عن بلد الإقامة الحالي، ستتيح تنفيذ الحظر المفروض على السفر بفعالية أكبر وتمكن من تجهيز الإعفاءات من حظر السفر.
    Moreover, there have been meetings or telephone conversations with other expert groups in order to identify areas where we can learn from each other, particularly with regard to the arms embargo, the travel ban and the assets freeze. UN وعلاوة على ذلك، عُقدت اجتماعات أو أجريت مكالمات هاتفية مع أفرقة خبراء أخرى من أجل تحديد المجالات التي يمكن فيها لبعضنا أن يتعلم من البعض، وبخاصة فيما يتعلق بحظر الأسلحة وحظر السفر وتجميد الأصول.
    Nevertheless, the Group was able to confirm that Mr. Blé Goudé has violated both the travel ban and the asset freeze imposed on him. UN ومع ذلك تمكّن الفريق من تأكيد المعلومات التي تفيد بأن السيد بليه غوديه انتهك كلا من حظر السفر وتجميد الأصول المفروضين عليه.
    This would make the relevant identifying data available to all civil aviation authorities and raise their awareness of the existence of the travel ban and the identity of all listed individuals. UN ومن شأن ذلك إتاحة البيانات المحددة للهوية ذات الصلة لجميع هيئات الطيران المدني وزيادة وعيها بوجود حظر السفر وهوية جميع الأفراد المدرجين في القائمة.
    220. The Panel also requested information regarding compliance with the travel ban and the assets freeze imposed on the three designated individuals from Member States where these individuals reside or have resided and travelled in the past. UN 220 - وطلب الفريق أيضا معلومات بشأن امتثال حظر السفر وتجميد الأصول المفروضين على الأفراد الثلاثة المعينين من الدول الأعضاء التي يقيم فيها هؤلاء الأفراد أو كانوا يقيمون فيها وسافروا إليها في الماضي.
    On the basis of its findings, the Group of Experts can recommend individuals and entities for designation by the Committee for the travel ban and the assets freeze. UN ويمكن لفريق الخبراء، بناءً على ما يتوصل إليه من استنتاجات، أن يوصي أن تحدد اللجنة أسماء الأفراد والكيانات لفرض حظر السفر عليهم وتجميد أصولهم.
    This information was circulated by the Committee to Member States to facilitate easy identification by the competent authorities entrusted with the task of enforcing the travel ban and the freezing of assets. UN وقد عممت اللجنة هذه المعلومات على الدول الأعضاء لتيسِّر على السلطات المختصة المكلّفة بمهمة إنفاذ حظر السفر وتجميد الأصول تحديد هويته.
    the travel ban and the assets freeze entered into effect on 29 April 2005. UN وبدأ نفاذ منع السفر وتجميد الأصول في 29 نيسان/أبريل 2005.
    the travel ban and the assets freeze entered into effect on 29 April 2005. UN وبدأ نفاذ منع السفر وتجميد الأصول في 29 نيسان/أبريل 2005.
    the travel ban and the assets freeze entered into effect on 29 April 2005. UN وبدأ نفاذ منع السفر وتجميد الأصول في 29 نيسان/أبريل 2005.
    The Panel provided relevant information pertaining to individuals subject to the travel ban and the assets freeze, in particular sanctioned individuals living in Liberia and elsewhere in the subregion. UN وقدم الفريق معلومات ذات صلة متعلقة بالأفراد الخاضعين لحظر السفر وتجميد الأصول، ولا سيما الأفراد الخاضعون للجزاءات الذين يعيشون في ليبريا وفي أماكن أخرى من المنطقة دون الإقليمية.
    By the end of the reporting period, therefore, 5 individuals were subject to the travel ban, 15 individuals were subject to both the travel ban and the asset freeze and 2 entities were subject to a partial asset freeze. UN وبحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كان خمسة أشخاص يخضعون لحظر السفر، و 15 شخصا يخضعون لحظر السفر وتجميد الأصول، وكيانان يخضعان لتجميد الأصول بشكل جزئي.
    (x) To consult with the relevant representatives of the private sector, in coordination with national authorities, as appropriate, to promote awareness of, and enhance compliance with, the travel ban and the arms embargo; UN (خ) التشاور مع ممثلي القطاع الخاص المعنيين وذلك بالتعاون، حسب الاقتضاء، مع السلطات الوطنية، بهدف تشجيع الوعي بحظر السفر والحظر المفروض على الأسلحة، وتشديد الامتثال لهما؛
    (y) To consult with relevant representatives of international organizations, including the International Air Transport Association (IATA), the International Civil Aviation Organization (ICAO), and the World Customs Organization (WCO), to promote awareness of, and enhance compliance with, the travel ban and the arms embargo; UN (ذ) التشاور مع ممثلي المنظمات الدولية المعنية، بما في ذلك اتحاد النقل الجوي الدولي، ومنظمة الطيران المدني الدولي، ومنظمة الجمارك العالمية، بغية تشجيع الوعي بحظر السفر والحظر المفروض على الأسلحة وتشديد الامتثال لهما؛
    In addition, in the same resolutions, the Council requested the Panel to assess in its interim and final reports progress towards reducing violations by all parties of the arms embargo, the travel ban and the assets freeze, and progress towards removing impediments to the political process, threats to stability in Darfur and the region and other violations of resolutions 1556 (2004) and 1591 (2005). UN إضافة إلى ذلك، طلب المجلس في نفس القرارات من الفريق أن يقيم في تقريريه المؤقت والختامي التقدم المحرز للحد من الانتهاكات التي ترتكبها جميع الأطراف لتدابير حظر توريد الأسلحة ومنع السفر وتجميد الأصول، والتقدم المحرز لإزالة العراقيل التي تواجه العملية السياسية والتهديدات التي يتعرض لها الاستقرار في درافور والمنطقة وغيرها من انتهاكات القرارين 1556 (2004) و 1591 (2005).
    Given that four members of the House of Representatives and the Senate are on the travel ban and the assets freeze lists, the Minister admitted that it would be difficult for the Legislature to pass such a bill. UN وحيث أن أسماء أربعة من أعضاء مجلس النواب والشيوخ مسجلة في قائمة الحظر المفروض على السفر وقائمة تجميد الأصول، فقد أقر الوزير بأنه يتعذر على الهيئة التشريعية اعتماد مشروع قانون من هذا القبيل.
    Some Council members also voiced concern over violations of the travel ban and the asset freeze. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس أيضا عن قلقهم إزاء انتهاكات تجميد الأصول وحظر السفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more