"the treatment of detainees" - Translation from English to Arabic

    • معاملة المحتجزين
        
    • بمعاملة المحتجزين
        
    • ومعاملة المحتجزين
        
    • لمعاملة المحتجزين
        
    • معاملة السجناء
        
    • بمعاملة السجناء
        
    • معاملة المعتقلين
        
    • المعاملة بين المعتقلين
        
    • بقواعد معاملة الموقوفين
        
    • ومعاملة المعتقلين
        
    Australia continued to be concerned by reports of excessive use of police force and by reports on the treatment of detainees. UN وقالت أستراليا إنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء تقارير عن استعمال الشرطة المفرط للقوة وإزاء تقارير عن معاملة المحتجزين.
    It was even more disheartening to learn that the treatment of detainees at police stations might actually be worse than in prisons. UN ومن المؤسف أكثر أن نعرف أن معاملة المحتجزين في مراكز الشرطة هي في الواقع أسوأ من معاملتهم في السجون.
    Any acts that contravened the regulations governing the treatment of detainees had to be explained fully. UN وينبغي تقديم تفسير كامل لأي فعل يخالف اللوائح التي تنظم معاملة المحتجزين.
    Initial and continuing training was provided for prison officers on the treatment of detainees. UN ويتم تقديم التدريب الأولي والمستمر لضباط السجون فيما يتعلق بمعاملة المحتجزين.
    107. The penal correction system also conducts administrative monitoring of detention conditions and the treatment of detainees. UN 107- ويُجري نظام السجون كذلك رصداً إدارياً لظروف الاحتجاز ومعاملة المحتجزين.
    The lack of proper monitoring by senior police officers of the treatment of detainees may encourage ill-treatment on the part of some police officers. UN وعدم قيام كبار ضباط الشرطة بالرصد الواجب لمعاملة المحتجزين قد يشجع على إساءة المعاملة من جانب بعض ضباط الشرطة.
    the treatment of detainees, the standard of prison facilities and the running of prison facilities will be monitored for compliance with international standards. UN وسيتم رصد معاملة المحتجزين ومستوى مرافق السجون وإدارة هذه المرافق للتحقق من امتثالها للمعايير الدولية.
    31. There were also irregularities in the treatment of detainees. UN ١٣ - وكانت هناك أيضا مخالفات في معاملة المحتجزين.
    These incidents marked a deterioration in the treatment of detainees in police custody. UN ودللت هذه الحوادث على تردي معاملة المحتجزين لدى الشرطة.
    She called for their release and asked how the international community could encourage the Government to improve the treatment of detainees. UN ودعت إلى إطلاق سراحهم، وتساءلت عن كيفية قيام المجتمع الدولي بِحَثْ الحكومة على تحسين معاملة المحتجزين.
    The United Nations has provided support for the training of the custodial staff, which was consistent with international human rights standards, on the treatment of detainees. UN وقدمت الأمم المتحدة دعما لتدريب موظفي السجن، بشكل يتسق مع معايير حقوق الإنسان الدولية بشأن معاملة المحتجزين.
    The Afghan Independent Human Rights Commission (AIHRC) and other international organizations have also raised concerns about the treatment of detainees. UN وأثارت اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان وغيرها من المنظمات الدولية كذلك شواغل بشأن معاملة المحتجزين.
    The Director of the Aliens and Immigration Service issued a specific circular regarding the treatment of detainees. UN وقد أصدر مدير جهاز الأجانب والهجرة تعميماً خاصاً بشأن معاملة المحتجزين.
    the treatment of detainees in Japan gave cause for considerable concern. UN 62- وقالت إن معاملة المحتجزين في اليابان تثير قلقاً شديداً.
    The Office also interviewed a number of detainees and identified serious violations in the treatment of detainees and juveniles during the investigation period. UN وأجرى المكتب أيضا مقابلات مع عدد من المحتجزين، وحدد انتهاكات جسيمة تتعلق بمعاملة المحتجزين والأحداث أثناء فترة التحقيق.
    The State party should ensure that practices with regard to the treatment of detainees are in keeping with articles 7, 9 and 10 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن توافق الممارسات المتعلقة بمعاملة المحتجزين مع المواد 7 و9 و10 من العهد.
    It emphasized that major policy changes would be required with regard to freedom of speech, including in relation to the Internet, freedom of assembly, preventive detention and the treatment of detainees. UN وشددت على أن الأمر يتطلب إجراء تغييرات سياسية هامة فيما يتعلق بحرية الكلام، بما في ذلك ما يتعلق بشبكة الإنترنت وحرية التجمع والاحتجاز الوقائي ومعاملة المحتجزين.
    Practical guidelines have been adopted by the Terrorist Investigation Division for the treatment of detainees. UN وقد اعتمدت شعبة التحقيقات الإرهابية مبادئ توجيهية عملية لمعاملة المحتجزين.
    Overall, the Government was working to improve the treatment of detainees and had been regularly increasing budgetary allocations in the area. UN وقال إن الحكومة تسعى عموماً لتحسين معاملة السجناء وهي تزيد بصورة منتظمة المبالغ المخصصة في الميزانية لهذا الغرض.
    The staff received training in international standards pertaining to the treatment of detainees and participated in workshops and seminars on the subject. UN 14- ويتلقى الموظفون التدريب على المعايير الدولية المتعلقة بمعاملة السجناء ويشاركون في حلقات عمل وحلقات دراسية بشأن ذلك.
    the treatment of detainees was a major concern. UN ومثلت مسألة معاملة المعتقلين شاغلا رئيسيا.
    (b) The Act on the organization and operation of prison facilities, which, in article 51, stipulates that there shall be no discrimination in the treatment of detainees on the basis of race, colour, nationality, language or descent; UN (ب) قانون تنظيم وتسيير المؤسسات السجنية الذي تنص المادة 51 منه على عدم جواز إجراء أي تمييز في المعاملة بين المعتقلين بسبب العرق أو اللون أو الجنسية أو اللغة أو الأصل؛
    Circulars and administrative orders issued by the Ministry of the Interior regarding the treatment of detainees and persons in pre-trial detention UN تعميم المناشير والملاحظات والتعليمات والأوامر الإدارية التي تصدرها وزارة الداخلية والمتعلّقة بقواعد معاملة الموقوفين والمحتفظ بهم
    The Sukhumi office received 38 visitors over the reporting period, with the majority of claims relating to property rights and to the treatment of detainees. UN وقد استقبل مكتب مدينة سوخومي 38 زائرا خلال الفترة التي يشملها التقرير، ودارت معظم الشكاوى حول حقوق الملكية ومعاملة المعتقلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more