"the treaty and to place" - Translation from English to Arabic

    • المعاهدة وإخضاع
        
    • المعاهدة ووضع
        
    In a resolution on Israeli nuclear capabilities adopted at its session in 2009, the IAEA General Conference had called on Israel to accede to the Treaty and to place its facilities under IAEA safeguards. UN ودعا المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، في قرار عن القدرات النووية الإسرائيلية تم اعتماده في دورته في عام 2009، إسرائيل إلى الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها لضمانات الوكالة الدولية.
    In a resolution on Israeli nuclear capabilities adopted at its session in 2009, the IAEA General Conference had called on Israel to accede to the Treaty and to place its facilities under IAEA safeguards. UN ودعا المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، في قرار عن القدرات النووية الإسرائيلية تم اعتماده في دورته في عام 2009، إسرائيل إلى الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها لضمانات الوكالة الدولية.
    The Conference should urge Israel to accede to the Treaty and to place all of its nuclear installations under the full-scope IAEA safeguards regime. UN وأضاف أنه ينبغي أن يحث المؤتـمر إسرائيل على الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It was therefore incumbent on all States parties to urge Israel to accede to the Treaty and to place all its nuclear facilities under the full-scope IAEA safeguards. UN ولذلك على جميع الدول الأطراف أن تحث إسرائيل على الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع جميع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة.
    In the Middle East, provision of such unrestricted access to a State not party to the Treaty had contributed to the development of one of the world's largest stockpiles of nuclear weapons; Israel had continuously rejected calls to accede to the Treaty and to place its facilities under IAEA supervision. UN ففي الشرق الأوسط، فإن منح إمكانية الحصول على هذه المواد بدون قيود إلى دولة ليست طرفا في المعاهدة ساهم في تطوير أكبر مخزون للأسلحة النووية في العالم؛ فقد دأبت إسرائيل على رفض الدعوات التي وُجهت إليها للانضمام إلى المعاهدة ووضع مرافقها تحت إشراف الوكالة.
    The Conference also calls upon Israel to accede to the Treaty and to place all of its nuclear facilities under the full-scope IAEA safeguards. UN ويدعو المؤتمر اسرائيل كذلك إلى الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع جميع مرافقها النووية للضمانات الكاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Under the terms of that document, the States parties explicitly called upon Israel to accede to the Treaty and to place its nuclear facilities under the safeguards regime of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وبموجب هذه الوثيقة، طالبت الدول الأطراف إسرائيل صراحةً بالانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Under the terms of that document, the States parties explicitly called upon Israel to accede to the Treaty and to place its nuclear facilities under the safeguards regime of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وبموجب هذه الوثيقة، طالبت الدول الأطراف إسرائيل صراحةً بالانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It was also important that they should support the efforts for dialogue to urge States in the South Asia region to exercise restraint in the nuclear area and call upon another non-State Party which operated unsafeguarded nuclear facilities to accede to the Treaty and to place all its nuclear facilities under IAEA safeguards. UN كما ينبغي أن تدعم الجهود المبذولة من خلال الحوار لتشجيع دول منطقة جنوب آسيا على التحلي بضبط النفس في المجال النووي، وأن تطلب إلى دولة أخرى غير طرف تستغل المنشآت النووية غير الخاضعة للضمانات التي تفرضها الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالانضمام الى المعاهدة وإخضاع جميع منشآتها النووية لهذه الضمانات.
    At the time, the Arab States and the non-aligned States had linked their agreement to the indefinite extension of the Treaty to the adoption of the Resolution, and it was a cause of concern that Israel still refused to accede to the Treaty and to place its nuclear installations under IAEA safeguards. UN وفي ذلك الوقت كانت الدول العربية والدول غير المنحازة قد ربطت موافقتها على تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى باعتماد هذا القرار، وكان من دواعي القلق أن إسرائيل قد استمرت في رفضها الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها النووية لضمانات الوكالة.
    The Conference calls upon the concerned States to accede to the Treaty and to place all their nuclear programmes and facilities under full-scope IAEA safeguards forthwith.] UN ويدعو المؤتمر الدول المعنية إلى الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع جميع برامجها ومرافقها النووية للضمانات الكاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية على الفور.[
    Although all other countries in the region, without exception, are parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Israel, the possessor of nuclear weapons, is the only country that refuses to accede to the Treaty and to place all its nuclear facilities unconditionally under full-scope IAEA safeguards. UN ورغم انضمام جميع بلدان المنطقة دون استثنـاء إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية فــإن إسرائيل، الدولـة الحائـزة لذلك السلاح، تظـل البلـد الوحيـد الذي يرفض الانضمام إلى تلك المعاهدة وإخضاع جميع منشـآتـه النووية لنظـام الضمانات الشاملـة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Notwithstanding the support enjoyed by the Treaty and the fact that all States in the region have acceded to it, this goal has not yet been realized owing to Israel's refusal to accede to the Treaty and to place its nuclear facilities under IAEA safeguards, as it was requested to do by the State Parties at the 2000 Review Conference. UN فبالرغم من التأييد الذي تحظى به المعاهدة من جميع دول المنطقة وانضمامها إليها، لا يزال هذا الهدف بعيد المنال بسبب رفض إسرائيل الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة، على النحو الذي طلبت إليها الدول الأطراف في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    Notwithstanding the support enjoyed by the Treaty and the fact that all States in the region have acceded to it, this goal has not yet been realized owing to Israel's refusal to accede to the Treaty and to place its nuclear facilities under IAEA safeguards, as it was requested to do by the State Parties at the 2000 Review Conference. UN فبالرغم من التأييد الذي تحظى به المعاهدة من جميع دول المنطقة وانضمامها إليها، لا يزال هذا الهدف بعيد المنال بسبب رفض إسرائيل الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة، على النحو الذي طلبت إليها الدول الأطراف في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    The Venezuelan Government therefore considers that, as a fundamental step towards the achievement of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, Israel should finally heed the call of the United Nations and of many individual countries to accede to the Treaty and to place its nuclear facilities under International Atomic Energy Agency safeguards. UN وبناء على ذلك، ترى الحكومة الفنـزويلية أن على إسرائيل، في خطوة أساسية منها نحو تحقيق منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، أن تستجيب في نهاية الأمر لنداء الأمم المتحدة والكثير من فرادى البلدان للانضمام إلى المعاهدة وإخضاع مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    40. While the NPT was of considerable interest to the Arab world, as indicated by the participation of the Arab States in the drafting of the Treaty as well as their signing and ratification of it, Israel obstinately refused to accede to the Treaty and to place its nuclear installations under IAEA safeguards. UN 40 - وأضاف أنه بينما تستحوذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على اهتمام كبير في العالم العربي، على نحو ما تدل عليه مشاركة الدول العربية في صياغة المعاهدة إلى جانب توقيعها والتصديق عليها، ترفض إسرائيل بتعنت الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها النووية إلى ضمانات الوكالة.
    They should begin by reaffirming that Israel's refusal to join the Treaty and to place all its nuclear installations under IAEA comprehensive safeguards was a direct threat to international and regional security and stability and undermined the authority of the NPT and of the entire nuclear non-proliferation regime. UN ويتعين عليها أن تبدأ ذلك بالتأكيد مجدداً على أن رفض إسرائيل الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع جميع منشآتها النووية إلى الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية يشكل تهديداً مباشراً للأمن والاستقرار الدوليين على الصعيدين الإقليمي والدولي وينال من مصداقية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ونظام عدم الانتشار النووي بأسره.
    Today, Egypt notes that all States of the Middle East have become parties to the Non-Proliferation Treaty with the exception of Israel, which regrettably persists in ignoring repeated calls to joint the Treaty and to place all its nuclear facilities under IAEA full-scope safeguards, thereby perpetuating a dangerous imbalance in the region. UN واليوم، تلاحظ مصر أن جميع الدول الموجودة في الشرق الأوسط قد أصبحت أطرافا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، باستثناء إسرائيل، التي تصر مع الأسف على تجاهل النداءات المتكررة للانضمام إلى المعاهدة وإخضاع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتطيل بذلك أمــد الخلل الخطير القائم في المنطقة.
    Furthermore, the continued defiance by Israel of those repeated calls of the international community, most notably its flagrant defiance of Security Council resolution 487 (1981), by refusing to accede to the Treaty and to place all its nuclear facilities under IAEA full-scope safeguards remains a source for serious concern. UN وعلاوة على ذلك، فإن استمرار إسرائيل في تحدي تلك النداءات المتكررة من جانب المجتمع الدولي، ولا سيما تحديها السافر لقرار مجلس الأمن 487 (1981)، برفضها الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع جميع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، لا يزال مصدرا للقلق البالغ.
    In the Middle East, provision of such unrestricted access to a State not party to the Treaty had contributed to the development of one of the world's largest stockpiles of nuclear weapons; Israel had continuously rejected calls to accede to the Treaty and to place its facilities under IAEA supervision. UN ففي الشرق الأوسط، فإن منح إمكانية الحصول على هذه المواد بدون قيود إلى دولة ليست طرفا في المعاهدة ساهم في تطوير أكبر مخزون للأسلحة النووية في العالم؛ فقد دأبت إسرائيل على رفض الدعوات التي وُجهت إليها للانضمام إلى المعاهدة ووضع مرافقها تحت إشراف الوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more