"the treaty of rarotonga" - Translation from English to Arabic

    • معاهدة راروتونغا
        
    • بمعاهدة راروتونغا
        
    • ومعاهدة راروتونغا
        
    • لمعاهدة راروتونغا
        
    • بروتوكولات معاهدة
        
    • معاهدة راروتنغا
        
    Although currently not parties to the Treaty, it is expected that, in time, these countries will also become parties to the Treaty of Rarotonga. UN ومع أن هذه البلدان ليست أطرافا في معاهدة راروتونغا في الوقت الراهن، يتوقع أن تصبح أيضا أطرافا فيها في الوقت المناسب.
    Although currently not parties to the Treaty, it is expected that, in time, these countries will also become parties to the Treaty of Rarotonga. UN ومع أن هذه البلدان ليست أطرافا في معاهدة راروتونغا في الوقت الراهن، يتوقع أن تصبح أيضا أطرافا فيها في الوقت المناسب.
    All five nuclear Powers are now parties to the Treaty of Rarotonga. UN إن جميع الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية أطراف اﻵن في معاهدة راروتونغا.
    The protocols to the Treaty of Rarotonga have now been signed by all the nuclear States. UN فقد وقعت جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية البروتوكولات الملحقة بمعاهدة راروتونغا.
    This year is also important: Russia ratified the Protocols to the Treaty of Pelindaba, and the United States sent to the Senate for ratification the protocols of that treaty and the Treaty of Rarotonga. UN وهذا العام مهم أيضاً: فقد صدق الاتحاد الروسي على بروتوكولات معاهدة بليندابا وأرسلت الولايات المتحدة إلى مجلس الشيوخ بروتوكولات تلك المعاهدة ومعاهدة راروتونغا للتصديق عليها.
    We are also pleased to note that all nuclear-weapon States have subscribed this year to the respective Protocols to the Treaty of Rarotonga. UN ويسرنا أيضا أن نلاحظ أن جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية قد انضمت في هذا العام الى البروتوكولات ذات الصلة لمعاهدة راروتونغا.
    In this context they welcome the signature by all nuclear-weapon States of the Protocols to the Treaty of Rarotonga and the fact that the Protocols have now been ratified by four nuclear-weapon States. UN وفي هذا السياق، ترحب بتوقيع جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على بروتوكولات معاهدة راروتونغا.
    In this context they welcome the signature by all nuclear-weapon States of the Protocols to the Treaty of Rarotonga. UN وفي هذا السياق، ترحب بتوقيع جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على بروتوكولات معاهدة راروتونغا.
    Our decision to sign the protocols to the Treaty of Rarotonga demonstrates our clear support for a nuclear-weapon-free zone in the South Pacific. UN إن قرارنا بالتوقيع على بروتوكولات معاهدة راروتونغا دليل على تأييدنا الواضح ﻹقامة منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    The signature of the protocols to the Treaty of Rarotonga in the coming weeks will demonstrate the far-reaching nature of this decision as far as we are concerned. UN وسيظهر التوقيع على بروتوكولات معاهدة راروتونغا في اﻷسابيع المقبلة، الطبيعة البعيدة المدى لهذا القرار فيما يتعلق بنا.
    My Government has constantly advocated that similar safeguards should be given to parties to the Treaty of Rarotonga. UN وتؤيد حكومتي بصفة دائمة اعطاء مثل هذه الضمانات ﻷطراف معاهدة راروتونغا.
    He noted with disappointment that a number of nuclear-weapon States had not yet signed the protocols to the Treaty of Rarotonga. UN وأشار، بخيبة أمل، إلى أن عددا من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية لم توقع بعد على بروتوكولات معاهدة راروتونغا.
    We ratified the Treaty of Rarotonga establishing the South Pacific Nuclear Free Zone. UN وصدقنــا علــى معاهدة راروتونغا الخاصة بإنشاء منطقة خالية مــن اﻷسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    Today I wish to confirm that, once its final series of tests is completed next spring, France will sign the Protocols to the Treaty of Rarotonga establishing a South Pacific nuclear-free zone. UN وأود اليوم أن أؤكد أن فرنسا، بمجرد إتمامها لسلسلتها النهائية من التجارب في الربيع القادم، ستوقع على بروتوكولات معاهدة راروتونغا التي تنشئ منطقة لا نووية في جنوب المحيط الهادئ.
    The States parties to the Treaty of Tlatelolco and the member States of the Treaty of Rarotonga will be submitting a draft resolution to that end for consideration by the Assembly. UN وستقدم الدول اﻷطراف في معاهدة تلاتيلولكو والدول اﻷعضاء في معاهدة راروتونغا مشروع قرار لهذا الغرض كيما تنظر فيه الجمعية.
    In the Pacific region, these steps could be usefully complemented by accession by all nuclear-weapon States to the relevant protocols of the Treaty of Rarotonga, in line with assurances given in similar circumstances to other regions. UN ففي منطقة المحيط الهادئ يمكن استكمال هذه الخطوات على نحو مفيد بانضمام جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية الى بروتوكولات معاهدة راروتونغا ذات الصلة، تمشيا مع الضمانات المقدمة في حالات مماثلة للمناطق اﻷخرى.
    It was therefore gratifying that the United Kingdom and France had ratified the protocols to the Treaty of Rarotonga. UN وذَكَرت أنه لذلك فإن تصديق المملكة المتحدة وفرنسا على البروتوكولات الملحقة بمعاهدة راروتونغا يدعو للارتياح.
    In my own region, France, the United Kingdom and the United States signed the Protocols to the Treaty of Rarotonga. UN وفي منطقتنا نحن، وقﱠعت فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة على بروتوكولات ملحقة بمعاهدة راروتونغا.
    In this context, we welcome the ratification by the United Kingdom of the protocols to the South Pacific Nuclear-Free Zone Treaty, known as the Treaty of Rarotonga. UN وفي هذا السياق، نرحب بتصديق المملكة المتحدة على بروتــوكولات معاهدة إنشــاء منــطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ، المعروفة بمعاهدة راروتونغا.
    As had been true in the case of the adoption of the Treaty of Tlatelolco in 1967 and the Treaty of Rarotonga in 1985, the establishment of the two new zones could only serve to strengthen international peace and security. UN وأضاف أنه لما كانت الحال في اعتماد معاهدة تلاتيلولكو في عام 1967 ومعاهدة راروتونغا في عام 1985، فإن إنشاء المنطقتين الجديدتين إنما يعمل على تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    The Treaty of Tlatelolco, the Treaty of Pelindaba, the Treaty of Rarotonga and the Bangkok Treaty testify to the validity and success of regional measures to promote non-proliferation and security. UN وتشهد معاهدة تلاتيلولكو ومعاهدة بليندابا ومعاهدة راروتونغا ومعاهدة بانكوك على وجاهة ونجاح التدابير اﻹقليمية الرامية إلى تعزيز عدم الانتشار واﻷمن.
    Accordingly, his Government had signed the Additional Protocol to the Treaty of Tlatelolco and the Additional Protocols II and III to the Treaty of Rarotonga. UN وبناء عليه، وقعت حكومته البروتوكول الاضافي لمعاهدة تلاتيلولكو والبروتوكولين الاضافيين الثاني والثالث لمعاهدة راروتونغا.
    Also noteworthy in that regard was the Treaty of Rarotonga which established another denuclearized zone in the South Pacific. UN وتجدر اﻹشارة أيضا، في هذا الصدد، إلى معاهدة راروتنغا التي أنشأت منطقة أخرى خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more