"the treaty since" - Translation from English to Arabic

    • المعاهدة منذ
        
    • بالمعاهدة منذ
        
    In that regard, he congratulated the seven States that had ratified the Treaty since 1995. UN ومن هذه الناحية، أعرب عن تهنئته للدول السبع التي صدَّقت على المعاهدة منذ عام 1995.
    We are ready to address the developments affecting the operation of the Treaty since 2000. UN ونحن مستعدون لمعالجة التطورات التي تؤثر على عملية المعاهدة منذ عام 2000.
    Brazil has signed and ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and has been supportive of the Treaty since the very beginning of multilateral discussions on that issue. UN وقد وقعت البرازيل على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وصدقت عليها ولم تتوان عن دعم المعاهدة منذ بداية المناقشات المتعددة الأطراف بشأن هذه المسألة.
    No less than 25 States have become parties to the Treaty since 1990, including France and China. UN ولقد أصبح ما لا يقل عن ٢٥ دولة أطرافا في المعاهدة منذ عام ١٩٩٠، بما في ذلك فرنسا والصين.
    Spain has therefore always joined in the consensus on the First Committee's resolution on the Treaty since it was first introduced in 1997. UN لذلك انضمت إسبانيا دائما إلى توافق الآراء بشأن قرار اللجنة الأولى المعني بالمعاهدة منذ عرضه لأول مرة في عام 1997.
    A State Party to the Treaty since 1969 and to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty since 2008, Iraq had recently ratified the additional protocol to its decades-old comprehensive safeguards agreement with IAEA. UN والعراق دولة طرف في المعاهدة منذ عام 1969 وفي معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية منذ عام 2008، وقد صدق مؤخراً على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة الذي أبرمه منذ عقود مع الوكالة.
    :: Belize, Colombia and Suriname have ratified the Treaty since August 2003. UN :: صدقت بليز وكولومبيا وسورينام على المعاهدة منذ آب/أغسطس 2003.
    24. He emphasized the importance of the accession of nine States to the Treaty since 1995. UN 24 - وأكَّد أهمية انضمام تسع دول إلى المعاهدة منذ عام 1995.
    The 2000 NPT Review Conference held in New York offered the first opportunity to consider in detail the operation of the Treaty since its indefinite extension. UN وأتاح مؤتمر عام 2000 لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، الذي عقد في نيويورك، فرصة أولى للنظر بالتفصيل في تنفيذ المعاهدة منذ تمديدها إلى أجل غير مسمى.
    By that process the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty will be ratified by the South African Parliament, making South Africa the third country to ratify the Treaty since it was opened for signature. UN وبتلك العملية يكون برلمان جنوب أفريقيا قد صدق على المعاهدة المنشئة لمنطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا، مما يجعل جنوب أفريقيا البلد الثالث الذي يصدق على هذه المعاهدة منذ فتح باب التوقيع عليها.
    I would also like to express my thanks to you, Mr. President, to the former Ambassador of Mexico, Mr. Marín Bosch, Ambassador Hoffmann of Germany, Ambassador Norberg of Sweden, and all those who have made important contributions to the negotiation of the Treaty since 1994. UN وأود أيضاً أن أعرب عن شكري لكم، يا سيادة الرئيس، ولسفير المكسيك السابق، السيد مارين بوش، وللسفير اﻷلماني هوفمان، وللسفير السويدي نوربرغ، ولجميع من قدموا مساهمات هامة إلى مفاوضات المعاهدة منذ ٤٩٩١.
    As a State party to the Treaty since 1971, the Dominican Republic remained committed to the principles, rights and obligations enshrined therein. UN وما زالت الجمهورية الدومينيكية، بصفتها دولة طرفاً في المعاهدة منذ سنة 1971، ملتزمة بالمبادئ والحقوق والالتزامات المكرّسة فيها.
    As a State party to the Treaty since 1971, the Dominican Republic remained committed to the principles, rights and obligations enshrined therein. UN وما زالت الجمهورية الدومينيكية، بصفتها دولة طرفاً في المعاهدة منذ سنة 1971، ملتزمة بالمبادئ والحقوق والالتزامات المكرّسة فيها.
    Morocco, which had been a party to the Treaty since 1970, had concluded a safeguards agreement with IAEA in 1973 and had signed an additional protocol thereto in 2004. UN وقد أبرم المغرب، وهو طرف في المعاهدة منذ عام 1970، اتفاقات للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 1973، ووقع على بروتوكولها الإضافي في عام 2004.
    As a party to the Treaty since 1993, Kazakhstan believed that it should remain a pillar of global security and the starting point for nuclear disarmament. UN وكطرف في المعاهدة منذ عام 1993، ترى كازاخستان أنها يجب أن تبقى أحد أعمدة الأمن العالمية ونقطة الانطلاق لنزع الأسلحة النووية.
    Morocco, which had been a party to the Treaty since 1970, had concluded a safeguards agreement with IAEA in 1973 and had signed an additional protocol thereto in 2004. UN وقد أبرم المغرب، وهو طرف في المعاهدة منذ عام 1970، اتفاقات للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 1973، ووقع على بروتوكولها الإضافي في عام 2004.
    As a party to the Treaty since 1993, Kazakhstan believed that it should remain a pillar of global security and the starting point for nuclear disarmament. UN وكطرف في المعاهدة منذ عام 1993، ترى كازاخستان أنها يجب أن تبقى أحد أعمدة الأمن العالمية ونقطة الانطلاق لنزع الأسلحة النووية.
    Nine countries in the Latin American and Caribbean region have ratified the Treaty since the initiation of the joint advocacy efforts in 2000-2001. UN وقد صدقت على المعاهدة منذ بدء جهود الدعوة المشتركة، تسعة بلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الفترة 2000-2001.
    3. Urgency and importance of achieving the universality of the Treaty; welcome for the eight new accessions to the Treaty since 1995, bringing the number of States parties to 186. UN ٣ - إذ تؤكد الدول الأطراف على إلحاح وأهمية تحقيق الشمول العالمي للمعاهدة، فإنها ترحب بانضمام ثماني دول جديدة إلى المعاهدة منذ عام ١٩٩٥، مما أدى إلى وصول عدد الدول الأطراف إلى ١٨٦ دولة.
    7. The Conference welcomes the accessions of Andorra, Angola, Brazil, Chile, Comoros, Djibouti, Oman, the United Arab Emirates and Vanuatu to the Treaty since 1995, bringing the number of States parties to 187, and reaffirms the urgency and importance of achieving the universality of the Treaty. UN 7 - ويرحب المؤتمر بانضمام الإمارات العربية المتحدة وأندورا وأنغولا والبرازيل وجزر القمر وجيبوتي وشيلي وعمان وفانواتو إلى المعاهدة منذ عام 1995، مما رفع عدد الدول الأطراف فيها إلى 187 دولة، ويؤكد من جديد ضرورة وأهمية انضمام جميع الدول إلى المعاهدة.
    That is why Spain has always joined the consensus on the First Committee's resolution on the Treaty since it was first tabled in 1997. UN ولهذا انضمت إسبانيا دائما إلى توافق الآراء بشأن قرار اللجنة الأولى المعني بالمعاهدة منذ عرضه لأول مرة عام 1997.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more