"the triangular initiative" - Translation from English to Arabic

    • المبادرة الثلاثية
        
    • والمبادرة الثلاثية
        
    • للمبادرة الثلاثية
        
    • بالمبادرة الثلاثية
        
    the Triangular Initiative has recently been linked up to CARICC. UN وجرى ربط المبادرة الثلاثية مؤخراً بالمركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى.
    Recommendations proposed by representatives at the second meeting of senior officials were adopted at the ministerial meeting of the Triangular Initiative. UN واعتمد الاجتماع الوزاري الثاني بشأن المبادرة الثلاثية التوصيات التي اقترحها ممثلون في الاجتماع الثاني لكبار المسؤولين.
    Welcoming the announcement by the Government of Pakistan that it will host the fourth ministerial meeting of the Triangular Initiative in 2010, UN وإذ ترحّب بإعلان حكومة باكستان أنها ستستضيف الاجتماع الوزاري الرابع في إطار المبادرة الثلاثية في عام 2010،
    Several memorandums of understanding had been signed between countries in the region; other initiatives included the Paris Pact Initiative and the Triangular Initiative between Afghanistan, the Islamic Republic of Iran and Pakistan. UN كما وُقِّعت عدَّة مذكِّرات تفاهم فيما بين بلدان في المنطقة؛ وشملت مبادراتٌ أخرى جرى القيام بها مبادرةَ ميثاق باريس والمبادرة الثلاثية بين أفغانستان وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان.
    For example, we have stimulated the successful development of the Paris Pact, the Central Asia Regional Information and Coordination Centre soon to be inaugurated in Almaty, Kazakhstan, and the Triangular Initiative that we have promoted between Afghanistan, Iran and Pakistan. UN فعلى سبيل المثال، عملنا بنجاح على حفز تطوير ميثاق باريس، ومركز المعلومات والتنسيق الإقليمي لدول وسط آسيا الذي سيفتتح عما قريب في ألماتي، كازاخستان، والمبادرة الثلاثية التي قمنا بتعزيزها بين أفغانستان وإيران وباكستان.
    The Tehran-based joint planning cell of the Triangular Initiative was created to support operations against the illicit drug trade. UN وأُنشئت خلية التخطيط المشتركة للمبادرة الثلاثية في طهران لدعم عمليات مكافحة تجارة المخدرات غير المشروعة.
    The joint planning cell of the Triangular Initiative carried out operations against drug trafficking networks which led to the seizure of several tons of illicit drugs. UN وقد نفّذت خلية التخطيط المشتركة الخاصة بالمبادرة الثلاثية عمليات ضد شبكات الاتِّجار بالمخدِّرات أسفرت عن ضبط عدة أطنان من المخدِّرات غير المشروعة.
    the Triangular Initiative has recently been linked up to a similar cooperative platform, the Central Asian Regional Information and Coordination Centre. UN وجرى ربط المبادرة الثلاثية مؤخراً بإطار تعاون مشابه، يتمثل في المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى.
    The meeting on the Triangular Initiative concluded with the signing of a formal joint ministerial statement focused on enhancing cooperation in the areas of drugs control and border management. UN واختُتم الاجتماع بشأن المبادرة الثلاثية بتوقيع بيان وزاري مشترك رسمي شدَّد على تعزيز التعاون في مجالات مراقبة المخدرات وإدارة الحدود.
    Within the framework of the regional programme for Afghanistan and neighbouring countries, whose implementation began in 2011, UNODC continues to facilitate and further promote successful regional interventions such as the Triangular Initiative, aimed at cross-border cooperation in counter-narcotics enforcement between Afghanistan, Iran (Islamic Republic of) and Pakistan. UN وفي إطار البرنامج الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة، الذي بدأ تنفيذه في عام 2011، يواصل المكتب تيسير ومواصلة تشجيع الاضطلاع بتدخُّلات إقليمية ناجحة، من قبيل المبادرة الثلاثية الرامية إلى تحقيق التعاون عبر الحدود على إنفاذ قوانين مكافحة المخدِّرات بين أفغانستان وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان.
    It was further agreed that the two countries would conduct the first joint field operation under the Triangular Initiative before the end of June. UN كما اتفقا على أن يجري البلدان قبل نهاية شهر حزيران/يونيه أول عملية ميدانية مشتركة في إطار المبادرة الثلاثية.
    Progress was made by the Triangular Initiative and its joint planning cell with the establishment of a border liaison office at Torkham, Pakistan, near the border with Afghanistan. UN وحقَّقت المبادرة الثلاثية وخلية التخطيط المشترك التابعة لها تقدُّما في إنشاء مكتب اتصال حدودي في طورخام، باكستان، بالقرب من الحدود مع أفغانستان.
    Discussion included strengthening the operational aspects of existing efforts such as the Triangular Initiative between Afghanistan, the Islamic Republic of Iran and Pakistan and other regional mechanisms. UN وشملت المناقشة تعزيز الجوانب التشغيلية للجهود القائمة، مثل المبادرة الثلاثية المبرمة بين أفغانستان وباكستان وجمهورية إيران الإسلامية، وغيرها من الآليات الإقليمية.
    In particular, the efforts of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) under the Triangular Initiative to establish the information cell in Tehran should be noted. UN وينبغي الإشارة، على وجه الخصوص، إلى ما يبذلـه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من جهود في إطار المبادرة الثلاثية من أجل إنشاء خلية المعلومات في طهران.
    The third ministerial meeting of the Triangular Initiative was held on 27 October 2009. UN وقد عقد الاجتماع الوزاري الثالث لدول المبادرة الثلاثية في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    In particular, the efforts of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) under the Triangular Initiative to establish the information cell in Tehran should be noted. UN وينبغي الإشارة، على وجه الخصوص، إلى ما يبذلـه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من جهود في إطار المبادرة الثلاثية من أجل إنشاء خلية المعلومات في طهران.
    At the same time, ministerial review meetings for the Afghanistan-Kyrgyzstan-Tajikistan Initiative and the Triangular Initiative, involving Afghanistan, Iran (Islamic Republic of) and Pakistan, were also held to further strengthen on-the-ground collaboration throughout the region. UN وفي الوقت ذاته، عُقدت أيضا اجتماعات وزارية لاستعراض المبادرة الأفغانية - القيرغيزستانية - الكازاخستانية والمبادرة الثلاثية التي تضم كلا من أفغانستان وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان، لزيادة تعزيز التعاون الميداني في المنطقة.
    Attention was drawn to the importance of regional initiatives and mechanisms, such as the Paris Pact initiative and its Rainbow Strategy and the Triangular Initiative of Afghanistan, Iran (Islamic Republic of) and Pakistan. UN ووجِّه الانتباه إلى أهمية المبادرات والآليات الإقليمية، مثل مبادرة ميثاق باريس واستراتيجيتها المسماة قوس قزح والمبادرة الثلاثية لأفغانستان وإيران (جمهورية-الإسلامية) وباكستان.
    Attention was drawn to the importance of regional initiatives and mechanisms, such as GCIC, the Economic Cooperation Organization, the Colombo Plan for Cooperative Economic and Social Development in Asia and the Pacific, the Paris Pact initiative and the Triangular Initiative and its joint planning cell, as well as the Dubai Process. UN 11- واستُرعي الانتباه أيضا إلى أهمية مبادرات وآليات إقليمية مثل مركز المعلومات الجنائية لمكافحة المخدِّرات التابع لمجلس التعاون الخليجي ومنظمة التعاون الاقتصادي وخطة كولومبو للتنمية الاقتصادية والاجتماعية التعاونية في آسيا والمحيط الهادئ ومبادرة ميثاق باريس والمبادرة الثلاثية وخلية التخطيط المشترك التابعة لها، وكذلك عملية دبي.
    2. Iran had always supported the creation of mechanisms for international and regional coordination to more effectively counter drug-related crime and had extended particular support to the Triangular Initiative of Iran, Afghanistan and Pakistan. UN 2 - وقد أيدت إيران دائماً إنشاء آليات للتنسيق الدولي والإقليمي لمكافحة الجرائم المتعلقة بالمخدرات بصورة فعالة، وقدمت دعماً خاصاً للمبادرة الثلاثية لكل من إيران وأفغانستان وباكستان.
    The three States parties agreed to appoint permanent liaison officers to the joint planning cell of the Triangular Initiative in Tehran, in order to enhance analytical and operational capacity, establish border liaison offices at their borders and increase the number of joint patrols and joint operations. UN واتفقت الدول الأطراف الثلاث على تعيين ضباط اتصال دائمين في خلية التخطيط المشتركة التابعة للمبادرة الثلاثية في طهران من أجل تعزيز القدرات التحليلية والعملياتية، وإنشاء مكاتب اتصال على حدود كل منها، وزيادة عدد الدوريات والعمليات المشتركة.
    During the meeting, which was facilitated by the Executive Director of UNODC and other senior UNODC officials, participants from the three countries agreed upon the following eight points, designed to move forward the Triangular Initiative: UN وخلال الاجتماع، الذي يسّر عقده المدير التنفيذي للمكتب وغيره من كبار المسؤولين في المكتب، اتفق المشاركون من البلدان الثلاثة على النقاط الثماني الواردة أدناه، والتي صممت من أجل المُضي بالمبادرة الثلاثية قُدماً، وهي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more