"the tribunal's activities" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة المحكمة
        
    • لأنشطة المحكمة
        
    • بأنشطة المحكمة
        
    • نشاط المحكمة إلى
        
    The date of their arrest and transfer to the Tribunal will impact on the downsizing process of the Tribunal's activities. UN وسيؤثر تاريخ إلقاء القبض عليهم ونقلهم إلى المحكمة على عملية تقليص أنشطة المحكمة.
    Plans to undertake mobile exhibitions of the Tribunal's activities throughout the country are at an advanced stage. UN وبلغ تنفيذ الخطط المتعلقة بتنظيم عروض متنقلة عن أنشطة المحكمة في كامل أنحاء البلد مرحلة متقدمة.
    Outreach strives to ensure that the Tribunal's activities are transparent, accessible and intelligible to different communities in the former Yugoslavia. UN ويسعى برنامج التوعية إلى ضمان شفافية أنشطة المحكمة وتيسيرها وتوضيحها لمختلف الطوائف في يوغوسلافيا السابقة.
    The financial report provides the financial results of the Tribunal's activities in 2007 and 2008. UN ويعرض التقرير المالي النتائج المالية لأنشطة المحكمة خلال الفترة 2007 و 2008.
    A calendar of the Tribunal's activities is issued regularly. UN ويُنشر دوريا جدول زمني بأنشطة المحكمة.
    The Assembly should take note of that fact: the Tribunal's activities should not be measured only in terms of the final judgements that it renders. UN ويجدر بالجمعية أن تسجل الحقيقة التالية: أنشطة المحكمة يجب ألا تُقاس بعدد الأحكام النهائية التي تصدرها فقط.
    The first partially implemented recommendation pertained to the completion of all the Tribunal's activities within its closure date in 2010. UN وتتعلق أولى التوصيتين المنفذتين جزئيا بإنجاز جميع أنشطة المحكمة قبل موعد إغلاقها في عام 2010.
    The first pertained to the completion of all the Tribunal's activities within its closure date in 2010. UN وتتعلق أولاهما بإنجاز جميع أنشطة المحكمة قبل تاريخ إغلاقها في عام 2010.
    We are committed to contributing further to the Tribunal's activities. UN ونحن ملتزمون بمواصلة الإسهام في أنشطة المحكمة.
    the Tribunal's activities have continued at a fast pace, honouring the Tribunal's commitment to the Security Council and to the General Assembly. UN لقد استمرت أنشطة المحكمة تسير بسرعة، للوفاء بالتزامات المحكمة تجاه مجلس الأمن والجمعية العامـــة.
    The pace of the Tribunal's activities has reached an all-time high. UN وقد وصلت سرعة أنشطة المحكمة إلى أعلى مستوى لها.
    This time, his account of the Tribunal's activities carries a special meaning. UN أن بيانه عن أنشطة المحكمة ينطوي، هذه المرة، علـى معنى خاص.
    Managing that process will require detailed coordinated planning, which would see a reduction in the Tribunal's activities and at the same time an increase in the activities of the Residual Mechanism, especially after the establishment of The Hague branch. UN وستتطلب إدارة تلك العملية تخطيطاً تنسيقياً مفصَّلاً، حيث ستُقلَّص أنشطة المحكمة وستزداد، في الوقت نفسه، أنشطة آلية تصريف الأعمال المتبقية، ولا سيما بعد أن أنشئ فرع لاهاي.
    Nevertheless, subsequent to this judgment, Serbia will not participate in the organization of seminars, conferences, round tables and educational programmes about the importance of the Tribunal's activities and its contribution to processes of facing the past. UN ومع ذلك، نتيجة لهذا الحكم، فإن صربيا لن تشارك في تنظيم الحلقات الدراسية والمؤتمرات والموائد المستديرة والبرامج التثقيفية بشأن أهمية أنشطة المحكمة وإسهامها في عمليات مواجهة الماضي.
    Japan welcomes the expansion of the Tribunal's activities and is determined to contribute to its valuable work, under the leadership of President Jesus, by providing full support in that regard. UN وترحب اليابان بتوسيع أنشطة المحكمة وتعتزم الإسهام في العمل القيم الذي تقوم به المحكمة بقيادة الرئيس خيسوس من خلال تقديم الدعم الكامل لها في ذلك الصدد.
    The financial report provides the financial results of the Tribunal's activities in 2005 and 2006. UN والتقرير المالي يعرض النتائج المالية لأنشطة المحكمة خلال الفترة 2005 و 2006.
    The financial report shows the financial results of the Tribunal's activities in 2011 and 2012. Elements of particular importance are summarized in the paragraphs below. UN ويعرض التقرير المالي النتائج المالية لأنشطة المحكمة في عامي 2011 و 2012 وتتضمن الفقرات أدناه موجزا لعناصر ذات أهمية خاصة.
    The financial report shows the financial results of the Tribunal's activities in 2009 and 2010. Elements of particular importance are summarized in the paragraphs below. UN ويعرض التقرير المالي النتائج المالية لأنشطة المحكمة في عامي 2009 و 2010 وتتضمن الفقرات أدناه موجزا لعناصر ذات أهمية خاصة.
    In addition, the President is holding, only within the Chambers, a series of meetings for the discussion of legal issues pertaining to the Tribunal's activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينظم الرئيس، داخل الدوائر فحسب، سلسلة من الاجتماعات الهادفة إلى مناقشة المسائل القانونية المتصلة بأنشطة المحكمة.
    The mailing list also includes the United Nations Secretariat, the members of the Security Council, the Group of 77 and the Group of African States, senior staff of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia, the main offices in New York concerned with the Tribunal's activities, United Nations Information Centres and Permanent Missions to the United Nations. UN كما تشمل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وأعضاء مجلس اﻷمن وأعضاء مجموعة اﻟ ٧٧ وأعضاء الجماعة اﻷفريقية وكبار المسؤولين عن المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمكاتب الرئيسية في نيويورك المعنية بأنشطة المحكمة ومكاتب اﻷمم المتحدة ومراكزها اﻹعلامية والبعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة.
    Although sporadic relations with some of the wire services, as well as with some daily newspapers in Belgrade and Zagreb, had been established at the outset, it had proved very difficult to establish a truly reliable network of contacts with media from the region most affected by the Tribunal's activities. UN فرغم أنه قد أقيمت منذ البداية علاقات غير منظمة مع بعض وكالات اﻷنباء، وكذلك مع بعض الصحف اليومية من بلغراد وزغرب، فقد كان من الصعب جدا إقامة شبكة اتصالات يعول عليها حقا مع وسائط اﻹعلام من المنطقة اﻷكثر تأثرا بأنشطة المحكمة.
    However, the Board reiterates its concern as to whether this time frame is realistic, given the current pace of the Tribunal's activities. UN غير أنه يؤكد من جديد قلقه إزاء احتمال أن يؤدي نسق نشاط المحكمة إلى جعل إغلاقها في ذلك التاريخ أمرا غير واقعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more