"the tribunal's budget" - Translation from English to Arabic

    • ميزانية المحكمة
        
    • لميزانية المحكمة
        
    • بميزانية المحكمة
        
    The departure of these Judges and corresponding staff will reflect a significant decrease in the Tribunal's budget. UN وسينشأ عن رحيل هؤلاء القضاة والموظفين المناظرين انخفاض كبير في ميزانية المحكمة.
    By the same resolution, the Assembly decided to biennialize the Tribunal's budget on an experimental basis as from 2002. UN وفي القرار نفسه قضت الجمعية العامة بوضع ميزانية المحكمة على أساس فترة سنتين، على سبيل التجربة وذلك اعتبارا من عام 2002.
    The Meeting agreed that the euro would be used for the presentation of the Tribunal's budget, the determination of the annual contributions and for advances. UN ووافق الاجتماع على استخدام اليورو في عرض ميزانية المحكمة وفي تحديد الاشتراكات السنوية والسلف.
    It would, however, require action on the part of the General Assembly, to approve the related increase in the Tribunal's budget. UN غير أنه سيلزم تدخل الجمعية العامة للموافقة على ما يترتب على ذلك من زيادة في ميزانية المحكمة.
    the Tribunal's budget is part of the overall budget of the Office of Legal Affairs. UN وتدرج ميزانية المحكمة كجزء من الميزانية العامة لمكتب الشؤون القانونية.
    The Committee believes that acceptance of personnel on secondment should be limited to the number of posts approved by the General Assembly in the Tribunal's budget. UN وتعتقد اللجنة أن قبول الموظفين المعارين ينبغي أن يقتصر على عدد الوظائف التي أقرتها الجمعية العامة في ميزانية المحكمة.
    The European Union encourages all States to help ensure that consideration of the Tribunal's budget is speedily concluded. UN ويشجع الاتحاد اﻷوروبي جميع الدول على أن تساعد على كفالة الانتهاء بسرعة من النظر في ميزانية المحكمة.
    Germany is, in fact, the third largest contributor to the Tribunal's budget. UN والواقع أن ألمانيا هي ثالث أكبر المساهمين في ميزانية المحكمة.
    Neither did the Tribunal's budget allocation for 1999 provide for the massive level of urgent investigative capacity that is outlined herein, particularly the level of specialized expertise required for the task. UN ولا تسمح مخصصات ميزانية المحكمة لعام ٩٩٩١ بهذا المستوى الضخم من القدرة على إجراء التحقيقات العاجلة المجملة هنا، ولا سيما مستوى الدراية الفنية المتخصصة اللازمة ﻹنجاز المهمة.
    The adoption of this proposal would result in a decrease in the Tribunal's budget for 2004 of approximately $465,000, since the budget would be calculated on the basis of the net instead of the gross salaries of the staff members of the Tribunal. UN وسيؤدي اعتماد هذا الاقتراح إلى انخفاض في ميزانية المحكمة لعام 2004 بمبلغ يقرب من 000 465 دولار، لأن الميزانية ستحسب على أساس صافي مرتبات موظفي المحكمة وليس إجمالي مرتباتهم.
    This would result in a decrease in the Tribunal's budget for 2004 of approximately $465,000, since the budget would be calculated on the basis of the net instead of the gross salaries of the staff members of the Tribunal. UN وسينشأ عن ذلك أن ميزانية المحكمة لعام 2004 ستنخفض بمقدار 000 465 دولار إذ أن الميزانية ستحسب على أساس صافي مرتبات موظفي المحكمة لا على إجمالي هذه المرتبات.
    the Tribunal's budget, however, covers the provision of office space, furniture and equipment, as well as other related expenditures incurred on official business for the United Nations. UN غير أن ميزانية المحكمة تغطي تكاليف حيز المكاتب وأثاثها ومعداتها، فضلا عن النفقات اﻷخرى المترتبة على اﻷعمال الرسمية لﻷمم المتحدة.
    151. The Registrar is responsible for preparing the Tribunal's budget and presenting it to the Management Committee for its approval. UN 151 - يتوّلى رئيس القلم مسؤولية إعداد ميزانية المحكمة وعرضها على لجنة الإدارة للموافقة عليها.
    66. During the twentieth session, the Committee on Budget and Finance gave preliminary consideration to the Tribunal's budget for 2007-2008 on the basis of the proposals presented by the Registrar. UN 66 - خلال الدورة العشرين، نظرت لجنة الميزانية والشؤون المالية بشكل أولي في ميزانية المحكمة للفترة 2007-2008 استنادا إلى الاقتراحات التي قدمها المسجل.
    His Office had therefore decided to focus on the Tribunal's resource requirements with a view to identifying potential for reducing the Tribunal's resource requirements and providing that information to the Secretariat and to legislative bodies in order to facilitate their decision-making on the Tribunal's budget. UN ولذا قرر مكتبه التركيز على احتياجات المحكمة من الموارد بغية تحديد إمكانية تقليل هذه الاحتياجات وتقديم هذه المعلومات إلى اﻷمانة وإلى الهيئات التشريعية من أجل تيسير مهمتها في اتخاذ القرارات بشأن ميزانية المحكمة.
    11. Extensive consultations between responsible officials in the different organs were held to ensure that the different components of the Tribunal's budget submission were consistent. UN ١١ - وعقدت مشاورات مكثفة بين الموظفين المسؤولين في مختلف اﻷجهزة لضمان تساوق العناصر المختلفة في المقترحات المقدمة بشأن ميزانية المحكمة.
    1. Budget of the Tribunal for 2009-2010 80. During the twenty-fourth session, the Committee on Budget and Finance gave preliminary consideration to the Tribunal's budget for 2009-2010 on the basis of the proposals presented by the Registrar. UN 80 - خلال الدورة الرابعة والعشرين، نظرت لجنة الميزانية والمالية بصفة أولية في ميزانية المحكمة للفترة 2009-2010 على أساس المقترحات التي عرضها رئيس قلم المحكمة.
    This strategy is contained in the Tribunal's budget for the biennium 20102011 and will expedite the work of the Tribunal and save significant resources. UN وترد هذه الاستراتيجية في ميزانية المحكمة لفترة السنتين 2010-2011، وستسمح بإسراع عمل المحكمة وتحقيق وفورات كبيرة في الموارد.
    64. The General Assembly requested in its resolution 57/288 that the Tribunal's budget for the biennium 2004-2005 be prepared in a results-based-budgeting format, except in respect of the judicial functions of the Chambers. UN 64 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 57/288 أن تعد ميزانية المحكمة لفترة السنتين 2004-2005 في صيغة تقوم على أساس النتائج، باستثناء المهام القضائية المنوطة بالدوائر.
    Since it was essential for the International Tribunal to have a solid financial base, Italy had decided to make a voluntary contribution to the Tribunal's budget in the amount of three thousand million lire, or approximately $1.9 million. UN وبما أنه لا بد من أن تتوافر للمحكمـــة قاعدة مالية ثابتة، فقد قررت ايطاليا أن تقدم مساهمة طوعية لميزانية المحكمة بمبلغ قدره ٠٠٠ ٣ مليون ليرة، أي ما يقارب ١,٩ من ملايين دولارات الولايات المتحدة.
    With respect to the Tribunal's budget for 1999, the Meeting of States Parties approved a total of $6,983,817, including provision for the establishment of a Working Capital Fund which would be financed, on an exceptional basis, with savings from appropriations in the budget up to a maximum of $200,000. UN وفيما يتعلق بميزانية المحكمة لسنة ١٩٩٩، وافق اجتماع الدول اﻷطراف على رصد مبلغ اجمالي يصل إلى ٨١٧ ٩٨٣ ٦ دولار، بما في ذلك، ترتيبات ﻹنشاء صندوق لرأس المال العامل جرى تمويله على أساس استثنائي، بوفورات من أموال مخصصة في الميزانية يصل حدها اﻷقصى ٠٠٠ ٢٠٠ دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more