The Tribunal continued to advance the capacity-building of national jurisdictions, as a priority of the Tribunal's legacy strategy. | UN | وواصلت المحكمة النهوض ببناء قدرات المحاكم الوطنية باعتبار ذلك من أولويات استراتيجية تراث المحكمة. |
During the reporting period, Office representatives participated in nine regional conferences, sharing information, expertise, best practices and insight into the Tribunal's legacy. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شارك ممثلون للمكتب في تسعة مؤتمرات إقليمية، حيث نقلوا معلومات وخبرات وممارسات فُضلى وأفكارا مفيدة حول تراث المحكمة. |
The Tribunal continued to advance the capacity-building of national jurisdictions, as a priority of the Tribunal's legacy strategy. | UN | وواصلت المحكمة النهوض ببناء قدرات المحاكم الوطنية باعتبار ذلك من أولويات استراتيجية تراث المحكمة. |
Outreach and Capacity-Building activities will bolster the Tribunal's legacy. | UN | وستعزز أنشطة التوعية وبناء القدرات إرث المحكمة. |
Outreach's approach is continually assessed and improved as the completion of the Tribunal's mandate approaches, in order to ensure that the Tribunal's legacy is cemented in the region. | UN | ويجري تقييم نهج البرنامج وتحسينه باستمرار مع اقتراب موعد إنجاز ولاية المحكمة، بهدف كفالة توطيد إرث المحكمة في المنطقة. |
The outreach programme also worked to facilitate debate in the former Yugoslavia about the Tribunal's legacy and broader issues of transitional justice. | UN | وعمل برنامج التوعية أيضا على تيسير المناقشات في يوغوسلافيا السابقة بشأن تراث المحكمة ومسائل أوسع نطاقا تتصل بالعدالة الانتقالية. |
The main centre in Kigali, Umusanzu Centre, continues to supervise and distribute information materials on the Tribunal to the above-mentioned provincial centres as part of the Tribunal's legacy. | UN | وما زال المركز الرئيسي في كيغالي، مركز أوموسانزو، يتولى الإشراف على المواد الإعلامية للمحكمة وعلى توزيعها على المراكز الإقليمية المذكورة كجزء من تراث المحكمة. |
52. In mid-November the Tribunal hosted three conferences in Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia, focusing on the Tribunal's legacy. | UN | 52 - وفي منتصف تشرين الثاني/نوفمبر، استضافت المحكمة ثلاثة مؤتمرات في البوسنة والهرسك، وكرواتيا، وصربيا، ركزت فيها على تراث المحكمة. |
Such events encourage local communities to consider the Tribunal's legacy and thus ensure that the Tribunal's work will continue to impact the former Yugoslavia even after mandate completion. | UN | وتشجع هذه المناسبات المجتمعات المحلية على أخذى تراث المحكمة بعين الاعتبار، وتكفل بالتالي استمرارية تأثير عمل المحكمة على يوغوسلافيا السابقة حتى بعد انتهاء ولاية المحكمة. |
10. The President continued to advance the capacity-building of national jurisdictions as a priority of the Tribunal's legacy strategy. | UN | 10 - واصل رئيس المحكمة النهوض ببناء قدرة الولايات الوطنية كأولوية من أولويات استراتيجية تراث المحكمة. |
Accordingly, Member States are encouraged to provide resources sufficient to realize the expectations of the Security Council and to support the vital work of the Outreach Programme in protecting the Tribunal's legacy. 8. Legacy of the Tribunal | UN | وعليه، تشجع الدول الأعضاء على توفير الموارد المناسبة بغية تحقيق توقعات مجلس الأمن، وتوفير الدعم للعمل الشديد الأهمية الذي يتم في إطار البرنامج الإرشادي فيما يتعلق بحماية تراث المحكمة. |
The President, the Prosecutor and the Registrar updated the Ambassador on a range of issues, including the Tribunal's achievements to date, the implementation of the completion strategy and plans for preserving the Tribunal's legacy. | UN | وأطلع الرئيس والمدعي العام وأمين السجل السفير على آخر ما استجد بشأن طائفة من المسائل التي تشمل إنجازات المحكمة حتى الآن وتنفيذ استراتيجية الإنجاز وخطط المحافظة على تراث المحكمة. |
It also involves ensuring that institutional knowledge and lessons learned are collected and recorded as part of the Tribunal's legacy. | UN | ويشمل أيضا ضمان أن يتم جمع المعارف المؤسسية والدروس المستفادة وتسجيلها باعتبارها جزءًا من إرث المحكمة. |
Capacity-building in the region of the former Yugoslavia is an important aspect of the Tribunal's legacy. | UN | ويشكل بناء القدرات في منطقة يوغوسلافيا السابقة جانبا مهما من إرث المحكمة. |
The outreach programme also worked to facilitate debate in the former Yugoslavia about the Tribunal's legacy and broader issues of transitional justice. | UN | وعمل برنامج التوعية أيضا لتسهيل النقاش في يوغوسلافيا السابقة حول إرث المحكمة وقضايا أوسع نطاقا تتعلق بالعدالة الانتقالية. |
81. Effective and efficient national war crimes prosecutions will be a critical component of the Tribunal's legacy. | UN | 81 - وستكون فعالية وكفاءة المحاكمات الوطنية لجرائم الحرب عنصرا بالغ الأهمية في إرث المحكمة. |
The commencement of this task was facilitated by the previous work conducted by the Tribunal's legacy Committee which has been analysing and preparing for residual matters for a number of years. | UN | ويسرت البدء في هذه المهمة الأعمال السابقة التي اضطلعت بها لجنة إرث المحكمة التي ظلت لعدد من السنوات تنكب على تحليل وإعداد المسائل المتبقية. |
Further details of these efforts are reported below in the section on the Tribunal's legacy. | UN | ويمكن الاطلاع أدناه على المزيد من التفاصيل المتعلقة بهذه الجهود في الفرع المتعلق بإرث المحكمة. |
The Tribunal's Outreach Programme continued to work with numerous target groups in the former Yugoslavia, delivering factual and accessible information about the Tribunal's work and stimulating debate on the Tribunal's legacy. | UN | وواصل برنامج المحكمة للتوعية العمل مع العديد من الفئات المستهدفة في يوغوسلافيا السابقة، حيث يوفر معلومات عن الوقائع، ويتيح المعلومات بشأن عمل المحكمة، ويحفز المناقشات المتعلقة بتراث المحكمة. |
We have also initiated two joint projects to ensure the preservation of the Tribunal's legacy. | UN | وقد أخذتا أيضا زمام المبادرة لمشروعين مشتركين لكفالة الحفاظ على تركة المحكمة. |
The purpose of the conference was to ensure wide consultation on the key elements of the Tribunal's legacy in the region of the former Yugoslavia and beyond. | UN | وكان الغرض من المؤتمر كفالة إجراء مشاورات واسعة النطاق بشأن العناصر الأساسية لتراث المحكمة في منطقة يوغوسلافيا السابقة وخارجها. |