"the tribunal as a whole" - Translation from English to Arabic

    • المحكمة ككل
        
    • للمحكمة ككل
        
    • للمحكمة بصفة عامة
        
    • المحكمة بجملتها
        
    • بالمحكمة ككل
        
    • المحكمة بأسرها
        
    Furthermore, they will ensure greater legal certainty and uniformity in the work of the Tribunal as a whole. UN وستضمن فضلا عن ذلك درجة أكبر من اليقين والاتساق القانونيين في عمل المحكمة ككل.
    Delegations noted that it would be the first advisory opinion to be issued by the Tribunal as a whole. UN ولاحظت الوفود أنها ستكون أول فتوى تصدرها المحكمة ككل.
    There is, however, a close and cooperative relationship between the Office of the Prosecutor and the rest of the Tribunal on administrative, staffing and other relevant matters concerning the functioning of the Tribunal as a whole. UN بيد أن هناك علاقة وثيقة وتعاونية بين مكتب المدعي العام وبقية المحكمة في مسائل اﻹدارة والموظفين وما يتصل بذلك من المسائل اﻷخرى التي تتعلق بسير أعمال المحكمة ككل.
    The rules of procedure and evidence provide the necessary structure for the functioning of all three organs of the Tribunal: the Chambers, including proceedings before the two Trial Chambers and the Appeals Chamber; the Office of the Prosecutor, covering investigations, indictments, trials and appeals; and the Registry, which provides administrative support for the Tribunal as a whole. UN وتوفر القواعد الاجرائية وقواعد الاثبات الهيكل اللازم ﻷداء وظائف أجهزة المحكمة الثلاث وهي: الدوائر، ومن بينها الدعاوى المعروضة على دائرتي المحاكمة ودائرة الطعون؛ ومكتب المدعي العام، وتشمل وظائفه التحقيقات وإعداد لوائح الاتهام، والمحاكمات والطعون؛ وقلم المحكمة، الذي يوفر الدعم الاداري للمحكمة ككل.
    2. In the Tribunal as a whole the representation of the principal legal systems of the world and equitable geographical distribution shall be assured. UN 2 - ويكفل في تكوين المحكمة بجملتها تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل.
    It is not overstating the situation to point out that the success of the Tribunal as a whole depends very much on the calibre of the investigative staff of the Office of the Prosecutor. UN وليس من قبيل المبالغة في تصوير الحالة القول بأن نجاح المحكمة ككل يتوقف بدرجة كبيرة جدا على نوعية موظفي التحقيق في مكتب المدعي العام.
    A question was raised as to whether the Tribunal as a whole could deliver an advisory opinion, and the view was expressed that it would be important for the Tribunal to fully consider the concerns of all States Parties in deciding whether to exercise jurisdiction. UN وأثير سؤال بشأن ما إذا كان من الممكن أن تصدر المحكمة ككل فتوى، وأُعرب عن رأي مفاده أنه سيكون من المهم أن تنظر المحكمة على نحو كامل في شواغل جميع الدول الأطراف عندما تقرّر ما إذا كانت ستمارس اختصاصها.
    " 2. In the Tribunal as a whole the representation of the principal legal systems of the world and equitable geographical distribution shall be assured. UN " 2 - ويكفل في تكوين المحكمة ككل تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل.
    " 2. In the Tribunal as a whole the representation of the principal legal systems of the world and equitable geographical distribution shall be assured. UN " 2 - ويكفل في تكوين المحكمة ككل تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل.
    However, it is essential to note that this workplan was discussed only with the President of the Tribunal and requires approval by the Tribunal as a whole in a plenary meeting, the next opportunity for which will be at its forthcoming summer session in Geneva. UN إلا أنه من الضروري الملاحظة أنه جرت مناقشة خطة العمل هذه مع رئيس المحكمة فقط، وتتطلب موافقة المحكمة ككل في جلسة عامة، وستكون الفرصة المقبلة لذلك في الصيف المقبل في جنيف.
    " 2. In the Tribunal as a whole the representation of the principal legal systems of the world and equitable geographical distribution shall be assured. UN " 2 - يكفل في تكوين المحكمة ككل تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل.
    71. the Tribunal as a whole suffered in its early days from a lack of staff and was often unable to attract qualified candidates. UN ٧١ - وقد عانت المحكمة ككل في أيامها اﻷولى من نقص الموظفين وغالبا ما عجزت عن اجتذاب مرشحين مؤهلين.
    10. Significant variances between appropriations and the expenditures, by object of expenditure, for the Tribunal as a whole, are shown in table 1 of the performance report (A/56/501). UN 10 - وترد في الجدول 1 من تقرير الأداء (A/56/501) تفاوتات كبيرة بين الاعتمادات والنفقات موزعة حسب وجوه الإنفاق بالنسبة للمحكمة ككل.
    As indicated in the performance report for 2000, there was an underexpenditure of $249,200 under consultants and experts for the Tribunal as a whole resulting from the lower than anticipated number of expert witnesses used by both the prosecution and the defence and the use of only four out of the five consultants provided for in the budget (A/56/500, para. 5). UN ووفقا للمشار إليه في تقرير الأداء لعام 2000، حدث نقص في الإنفاق تحت بند الاستشاريين والخبراء بالنسبة للمحكمة ككل قدره 200 249 دولار، كنتيجة لقلة عدد الخبراء الشهود الذين استخدمهم الادعاء والدفاع عما كان متوقعا، واستخدام أربعة استشاريين فقط من الاستشاريين الخمسة الذين اعتُمدت لهم مخصصات في الميزانية A/56/500)، الفقرة 5).
    " 2. In the Tribunal as a whole the representation of the principal legal systems of the world and equitable geographical distribution shall be assured. UN " ٢ - يُؤمن في تكوين المحكمة بجملتها تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل.
    The idea is to set up a judicial database for the use of the Tribunal as a whole in order to facilitate an efficient access and research of all judicial documents. UN والغاية من إنشائه هي إيجاد قاعدة بيانات قضائية تستخدمها المحكمة بأسرها بغية تيسير الوصول إلى جميع الوثائق القضائية وإجراء أبحاث بشأنها، على نحو فعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more