"the tribunal is" - Translation from English to Arabic

    • المحكمة هو
        
    • المحكمة من
        
    • تقوم المحكمة
        
    • تكون المحكمة
        
    • والمحكمة هي
        
    • فإن المحكمة
        
    • المحكمة حاليا
        
    • وتقوم المحكمة
        
    • المحكمة هي
        
    • المحكمة تؤدي
        
    • المحكمة ما
        
    • وتعكف المحكمة
        
    • وتعرب المحكمة عن
        
    • للمحكمة هو
        
    • المحكمة تعمل
        
    A third criticism that has been levelled at the Tribunal is that its Rules of Procedure and Evidence have been overamended. UN الانتقاد الثالث الذي يوجه إلى المحكمة هو أن لائحة اﻹجراءات وقواعد اﻹثبات قد عدلت مرارا وتكرارا.
    3. the Tribunal is composed of three Trial Chambers, one Appeals Chamber, the Prosecutor and a Registry. UN 3 - تتكون المحكمة من ثلاث دوائر ابتدائية، ودائرة استئناف، ومكتب المدعي العام، وقلم المحكمة.
    In this regard, the Tribunal is establishing a comprehensive asset disposal plan as a key element of the completion strategy. UN وفي هذا الصدد، تقوم المحكمة بوضع خطة شاملة للتصرف في الأصول بوصفها عنصراً أساسياً من عناصر استراتيجية الإنجاز.
    the Tribunal is perhaps the most critical of these efforts: real peace is achieved through justice, not without it. UN وربما تكون المحكمة أهم جهد هذه الجهود، إذ أن السلام الحقيقي يأتي عن طريق العدالة وليس بدونها.
    the Tribunal is part of the system for the peaceful settlement of disputes envisaged in the Charter of the United Nations. UN والمحكمة هي جزء من نظام التسوية الســلمية للمنـــازعات المتوخى في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    In addition, the Tribunal is required to rent large garbage dumpsters and containers for the removal of specialist waste, at $3,900; UN وعلاوة على ذلك فإن المحكمة بحاجة إلى استئجار أوعية كبيرة للنفايات وحاويات لنقل النفايات الخاصة بمبلع ٩٠٠ ٣ دولار؛
    the Tribunal is currently discussing related suggestions for possible amendments to the Statute for submission to the Security Council. UN وتناقش المحكمة حاليا ما يتصل بذلك من مقترحات لإدخال تعديلات محتملة على النظام الأساسي لتقديمها إلى مجلس الأمن.
    the Tribunal is preparing a proposal in this regard for consideration by the General Assembly. UN وتقوم المحكمة بإعداد اقتراح في هذا الصدد لتنظر فيها الجمعية العامة.
    In short, the Tribunal is intended to act as a powerful deterrent to all parties against continued participation in inhuman acts. UN وباختصار فإن القصد من المحكمة هو أن تكون رادعا قويا لجميع اﻷطراف عن مواصلة الاشتراك في ارتكاب أفعال لا إنسانية.
    5. The Registrar of the Tribunal is Philippe Gautier (Belgium). UN 5 - ورئيس قلم المحكمة هو فيليب غوتييه (بلجيكا).
    33. The Registry of the Tribunal is the administrative organ of the Tribunal. UN ٣٣ - قلم المحكمة هو الهيئة اﻹدارية للمحكمة.
    the Tribunal is composed of 21 independent members elected by the States Parties to the Convention. UN وتتألف المحكمة من 21 عضوا مستقلا تنتخبهم الدول الأطراف في الاتفاقية.
    the Tribunal is composed of 21 independent members elected by the States Parties to the Convention. UN وتتألف المحكمة من 21 عضوا مستقلا تنتخبهم الدول الأطراف في الاتفاقية.
    As a measure of planning, the Tribunal is currently assessing its ability to continue conducting a full schedule of trials in view of the increasing impact of the freeze, particularly in regard to posts directly linked to the judicial process. UN وكتدبير للتخطيط، تقوم المحكمة الآن بتقييم أثر التجميد، ولا سيما بالنسبة للوظائف التي تتصل مباشرة بالعملية القضائية.
    Within the framework of this joint project, the Tribunal is also directly implementing a project to translate trial transcripts and research tools into the languages of the region. UN وفي إطار هذا المشروع المشترك، تقوم المحكمة مباشرة أيضا بتنفيذ مشروع لترجمة محاضر المحاكمات وأدوات البحث إلى لغات المنطقة.
    The activities for which the Tribunal is responsible are also set out in the statute. UN وترد في النظام الأساسي أيضاً الأنشطة التي تكون المحكمة مسؤولة عنها.
    the Tribunal is in the process of scheduling trials in two such cases. UN والمحكمة هي في صدد تحديد مواعيد بدء المحاكمات في إثنتين من هذه الدعاوى.
    In this regard, the Tribunal is including requests for the relevant resources for the two trials. UN وفي هذا الصدد، فإن المحكمة تدرج طلبات للموارد ذات الصلة للمحاكمتين.
    the Tribunal is enforcing the mechanism to control the movement of its assets and to update its inventory records. UN وتقوم المحكمة حاليا بإنفاذ هذه الآلية بهدف مراقبة حركة أصولها وتحديث سجلات مخزونها.
    We continue to believe that the work of the Tribunal is a vitally important contribution to that process. UN ولا نزال نعتقد أن أعمال المحكمة هي إسهام هام حيوي في تلك العملية.
    All of this demonstrates that the Tribunal is working well and deserves continuing strong support by the international community. UN ويدلــل كل ذلك على أن المحكمة تؤدي عملا طيبا وتستحــق الدعم القوي المستمر من المجتمع الدولي.
    In view of the fact that the Tribunal is still in the process of completing its mandate, it was understood that other functions would be transferred gradually to the Residual Mechanism once they were no longer critical for the completion of the work of the Tribunal. UN وبالنظر إلى أن المحكمة ما زالت تستكمل إنجاز ولايتها، فقد كان القصد أن تنقل المهام الأخرى إلى الآلية تدريجيًا بمجرد انتفاء أهميتها الحيوية في إتمام إنجاز أعمال المحكمة.
    the Tribunal is reviewing this issue with a view to charging costs for witnesses frivolously summoned. UN وتعكف المحكمة على مراجعة هذه المسألة بغية تحميل تكاليف الشهود الذين استدعوا بطريقة عابثة.
    the Tribunal is grateful to the Member States for agreeing to provide the resources necessary for the completion of its mandate. UN وتعرب المحكمة عن امتنانها للدول الأعضاء التي وافقت على توفير الموارد اللازمة من أجل إنجاز ولايتها.
    The judicial independence of the Tribunal is beyond question, being firmly established by the resolution of the Security Council. UN والاستقلال القضائي للمحكمة هو أمر لا يتطرق إليه الشك كما هو مقرر بصورة راسخة في قرار مجلس اﻷمن.
    Finally, it would be remiss of me not to recall that the Tribunal is actively preparing for the period after the completion of its current trial work. UN وأخيرا، سأكون مقصرا إن لم أشر إلى أن المحكمة تعمل بهمة على الإعداد لفترة ما بعد الانتهاء من عمل المحاكمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more