"the tribunal to continue" - Translation from English to Arabic

    • المحكمة على مواصلة
        
    • من الهيئة أن تواصل
        
    • مواصلة السير في
        
    • من هيئة التحكيم مواصلة النظر في
        
    • بالمحكمة إلى مواصلة
        
    • المحكمة مواصلة
        
    • الهيئة الاستمرار
        
    It encourages the Tribunal to continue its efforts to retain the required staff. UN وتشجع اللجنة المحكمة على مواصلة جهودها الرامية إلى الاحتفاظ بالموظفين اللازمين.
    We urge the Tribunal to continue to carry out fully the responsibilities bestowed upon it by the United Nations. UN ونحث المحكمة على مواصلة الاضطلاع الكامل بالمسؤوليات التي أناطتها بها اﻷمم المتحدة.
    1. If one of the Parties to the dispute does not appear before the arbitral tribunal or fails to defend its case, the other Party may request the Tribunal to continue the proceedings and to make its award. UN 1 - إذا لم يمثل أحد طرفي النزاع أمام هيئة التحكيم أو لم يدافع عن قضيته يجوز للطرف الآخر أن يطلب من الهيئة أن تواصل الإجراءات وأن تصدر قرارها.
    1. If one of the Parties to the dispute does not appear before the Arbitral Tribunal or fails to defend its case, the other Party may request the Tribunal to continue the proceedings and to render its decision. UN 1- إذا لم يمثل أحد طرفي النزاع أمام الهيئة القضائية أو عجز عن الدفاع عن دعواه، يجوز للطرف الآخر أن يطلب من الهيئة مواصلة السير في الإجراءات وإصدار قرارها.
    1. If one of the parties to the dispute does not appear before the arbitral tribunal or fails to defend its case, the other party may request the Tribunal to continue the proceedings and to make its award. UN 1 - في حالة عدم مثول أحد طرفي النزاع أمام هيئة التحكيم أو عدم دفاعه عن قضيته، يجوز للطرف الآخر أن يطلب من هيئة التحكيم مواصلة النظر في القضية وإصدار حكمها.
    This has prompted the Tribunal to continue its negotiations with States regarding agreements on the relocation of witnesses. UN وقد حدا ذلك بالمحكمة إلى مواصلة التفاوض مع الدول بشأن إبرام اتفاقات في مجال تغيير محال إقامة الشهود.
    The Tribunal indicated that this was due mainly to changes in the judicial calendar requiring the Tribunal to continue using those assets, since there were no funds available to procure more. UN وأشارت المحكمة إلى أن ذلك يعزى أساسا إلى التغيير في الجدول الزمني القضائي، مما تطلب من المحكمة مواصلة استخدام هذه الأصول حيث لا توجد أموال متاحة لشراء المزيد.
    If one of the parties to the dispute does not appear before the arbitral tribunal or fails to defend its case, the other party may request the Tribunal to continue the proceedings and to make its award. UN في حالة عدم مثول أحد أطراف النزاع أمام هيئة التحكيم، أو إخفاقه في الدفاع عن قضيته، يجوز للطرف الآخر أن يطلب من الهيئة الاستمرار في الإجراءات وإصدار حكمها.
    It urges the Tribunal to continue its efforts constantly to improve its working methods in the light of experience acquired both at the trial stage and at the often crucial stage prior to proceedings. UN ويحث الاتحاد المحكمة على مواصلة جهودها بصفة مستمرة من أجل تحسين أساليب عملها في ضوء الخبرة المكتسبة سواء في مرحلة المحاكمة أو في المرحلة الحرجة غالبا التي تسبق السير في الإجراءات.
    82. The Board encourages the Tribunal to continue its efforts to fill reviser posts that have been advertised. UN 82 - ويشجع المجلس المحكمة على مواصلة بذل الجهود من أجل ملء وظائف المراجعين المعلن عنها.
    The Board encourages the Tribunal to continue to implement its recommendation. UN ويشجع المجلسُ المحكمة على مواصلة تنفيذ توصيته.
    788. In paragraph 82, the Board encouraged the Tribunal to continue its efforts to fill reviser posts that have been advertised. UN 788 - في الفقرة 82، شجع المجلس المحكمة على مواصلة بذل الجهود من أجل ملء وظائف المراجعين اللغويين المعلن عنها.
    738. In paragraph 82 of its report, the Board encouraged the Tribunal to continue its efforts to fill reviser posts that had been advertised. UN 738- في الفقرة 82، شجع المجلس المحكمة على مواصلة بذل الجهود من أجل ملء وظائف المراجعين المعلن عنها.
    1. If one of the parties to the dispute does not appear before the arbitral tribunal or fails to defend its case, the other party may request the Tribunal to continue the proceedings and to make its decision. UN 1 - إذا لم يمثل أحد طرفي النزاع أمام هيئة التحكيم أو لم يدافع عن قضيته يجوز للطرف الآخر أن يطلب من الهيئة أن تواصل الإجراءات وأن تصدر قرارها.
    1. If one of the parties to the dispute does not appear before the arbitral tribunal or fails to defend its case, the other party may request the Tribunal to continue the proceedings and to make its decision. UN 1 - إذا لم يمثل أحد طرفي النزاع أمام هيئة التحكيم أو لم يدافع عن قضيته يجوز للطرف الآخر أن يطلب من الهيئة أن تواصل الإجراءات وأن تصدر قرارها.
    1. If one of the parties to the dispute does not appear before the arbitral tribunal or fails to defend its case, the other party may request the Tribunal to continue the proceedings and to make its decision. UN 1 - إذا لم يمثل أحد طرفي النزاع أمام هيئة التحكيم أو لم يدافع عن قضيته يجوز للطرف الآخر أن يطلب من الهيئة أن تواصل الإجراءات وأن تصدر قرارها.
    9. If one of the parties to a dispute does not appear before the arbitral tribunal or fails to defend its case, the other party may request the Tribunal to continue the proceedings and make its award. UN ٩ - إذا لم يمثل أحد طرفي النزاع أمام محكمة التحكيم، أو إذا لم يقم بالدفاع عن قضيته، جاز للطرف اﻵخر أن يطلب من المحكمة مواصلة السير في القضية وإصدار حكمها.
    1. If one of the Parties to the dispute does not appear before the Arbitral Tribunal or fails to defend its case, the other Party may request the Tribunal to continue the proceedings and to render its decision. UN 1- إذا لم يمثل أحد طرفي النزاع أمام الهيئة القضائية أو عجز عن الدفاع عن دعواه، يجوز للطرف الآخر أن يطلب من الهيئة مواصلة السير في الإجراءات وإصدار قرارها.
    Article 13 1. If one of the parties to the dispute does not appear before the arbitral tribunal or fails to defend its case, the other party may request the Tribunal to continue the proceedings and to make its award. UN 1 - في حالة عدم مثول أحد طرفي النزاع أمام هيئة التحكيم أو عدم دفاعه عن قضيته، يجوز للطرف الآخر أن يطلب من هيئة التحكيم مواصلة النظر في القضية وإصدار حكمها.
    Article 13 1. If one of the parties to the dispute does not appear before the arbitral tribunal or fails to defend its case, the other party may request the Tribunal to continue the proceedings and to make its award. UN 1 - في حالة عدم مثول أحد طرفي النزاع أمام هيئة التحكيم أو عدم دفاعه عن قضيته، فيجوز للطرف الآخر أن يطلب من هيئة التحكيم مواصلة النظر في القضية وإصدار حكمها.
    The requirement for protection services has increased due to both prosecution and defence counsels seeking enhanced protection measures for witnesses before, during and after testimony, which has prompted the Tribunal to continue its negotiations with States regarding the relocation of witnesses. UN وقد ازدادت الاحتياجات لتوفير خدمات الحماية بسبب قيام كل من محامي الادعاء والدفاع بطلب تدابير حماية معززة للشهود قبل الإدلاء بشهادتهم وخلالها وبعدها، مما حدا بالمحكمة إلى مواصلة التفاوض مع الدول بشأن نقل الشهود.
    The requirement for protection services has increased owing to both prosecution and defence counsels seeking enhanced protection measures for witnesses before, during and after testimony, which has prompted the Tribunal to continue its negotiations with States regarding the relocation of witnesses. UN وقد ازدادت الاحتياجات لتوفير خدمات الحماية بسبب قيام كل من الادعاء ومحامي الدفاع بطلب تدابير حماية معززة للشهود قبل الإدلاء بشهادتهم وخلالها وبعدها، مما حدا بالمحكمة إلى مواصلة مفاوضاتها مع الدول بشأن نقل الشهود.
    If one of the Parties to the dispute does not appear before the arbitral tribunal or fails to defend its case, the other Party may request the Tribunal to continue the proceedings and to make its award. UN في حالة عدم مثول أحد طرفي النزاع أمام المحكمة أو عدم قيامه بالدفاع عن قضيته، يجوز للطرف الآخر أن يطلب إلى المحكمة مواصلة الإجراءات وإصدار حكمها.
    If one of the parties to the dispute does not appear before the arbitral tribunal or fails to defend its case, the other party may request the Tribunal to continue the proceedings and to make its award. UN في حالة عدم مثول أحد أطراف النزاع أمام هيئة التحكيم، أو إخفاقه في الدفاع عن قضيته، يجوز للطرف الآخر أن يطلب من الهيئة الاستمرار في الإجراءات وإصدار حكمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more