"the tribunals' archives" - Translation from English to Arabic

    • محفوظات المحكمتين
        
    • لمحفوظات المحكمتين
        
    • محفوظات كل من المحكمتين
        
    the Tribunals' archives will be co-located with the respective branches of the Mechanism. UN وتودع محفوظات المحكمتين في موقع مشترك لدى الفرع الموازي من الآلية.
    The Queens facility does not meet some of the requirements for adequate maintenance of the Tribunals' archives, including stringent security requirements and floor loading capacity. UN فمرفق كوينـز لا يلبي بعض المتطلبات الضرورية لتعهد محفوظات المحكمتين بصورة وافية، بما في ذلك المتطلبات الأمنية الصارمة وقدرة المبنى على حمل الأوزان.
    In The Hague, the Section is contributing to the development of functional requirements for housing the Tribunals' archives. UN وفي لاهاي، يساهم القسم في تحديد الاحتياجات التشغيلية لتخزين محفوظات المحكمتين.
    the Tribunals' archives will be co-located with the respective branches of the Mechanism. UN وتُحفظ محفوظات المحكمتين في موقع مشترك لدى فرع كل منهما في الآلية.
    We must also call upon the experienced staff of the Tribunals to provide institutional knowledge and experience to the residual mechanisms, especially through the prudent management of the Tribunals' archives. UN ويجب علينا أيضا أن ندعو الموظفين ذوي التجربة للمحكمتين إلى أن يقدموا المعرفة والتجربة المؤسسيتين إلى آليات تصريف الأعمال المتبقية، وخصوصا عن طريق الإدارة الحكيمة لمحفوظات المحكمتين.
    the Tribunals' archives were to be co-located with the respective branches of the Mechanism. UN وتقرر أن تُحفظ محفوظات المحكمتين في موقع مشترك لدى فرع كل منهما في الآلية.
    It also identified additional concrete measures to be put in place with the aim of ensuring the smooth and timely preparation and transfer of the Tribunals' archives management to the Residual Mechanism. UN وحدد الاجتماع أيضا تدابير إضافية ملموسة تتخذ بهدف كفالة تحضير ونقل إدارة محفوظات المحكمتين إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية على نحو يتسم بالسلاسة وحسن التوقيت.
    The content of the Tribunals' archives is significant to victims, witnesses and their families and, more widely, the populations of the affected countries. UN ويُعد مضمون محفوظات المحكمتين على درجة كبيرة من الأهمية بالنسبة للضحايا والشهود وأسرهم، وعلى نطاق أوسع، بالنسبة لسكان البلدان المتضررة.
    It also stressed that the Tribunals' archives would be inextricably linked to the performance of residual functions by any institution to be created by the United Nations. UN وشددت أيضا على أن محفوظات المحكمتين سترتبط ارتباطا وثيقا بأداء المهام المتبقية من جانب أي مؤسسة ستقوم الأمم المتحدة بإنشائها.
    That Section has indicated that it does not have the capacity to house the Tribunals' archives at United Nations Headquarters, and considerable capital investment would be required to do so. UN ولقد أشار ذلك القسم إلى أنه لا يملك القدرة على استيعاب محفوظات المحكمتين في مقر الأمم المتحدة، وأنه قد يلزم توفير استثمار رأسمالي كبير لهذا الغرض.
    Comments have been submitted on various discussion papers and the draft report of the UN Secretariat to the Secretary-General on the Administrative and Budgetary Aspects of the Options for Possible Locations for the Tribunals' archives and the Seat of the Residual Mechanism. UN وقدمت التعليقات على مختلف ورقات المناقشة ومشروع التقرير المقدم من الأمانة العامة للأمم المتحدة إلى الأمين العام عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لخيارات المواقع المحتملة لوضع محفوظات المحكمتين ومقر الآلية المعنية بالمسائل المتبقية.
    15. There is agreement in the Working Group that the management of the Tribunals' archives is one of the principal residual functions and that, as the archives are the property of the United Nations, they must be kept under its control. UN 15 - وثمة اتفاق في الفريق العامل على أن إدارة محفوظات المحكمتين تشكل إحدى المهام المتبقية الرئيسية وعلى أن إبقاء المحفوظات تحت سيطرة الأمم المتحدة أمر واجب لأنها من ملكيتها.
    194. The institution responsible for the Tribunals' archives should comply with a number of archival standards including the principles of archival integrity, security, preservation and access. UN 194 - ينبغي للمؤسسة المسؤولة عن محفوظات المحكمتين أن تمتثل لعدد من المقاييس المتصلة بالمحفوظات، بما فيها مبادئ سلامة المحفوظات وأمنها وحفظها وإمكانية الوصول إليها.
    196. Security must be guaranteed in the management of the Tribunals' archives to prevent unauthorized access to confidential records and to preserve the integrity and authenticity of the archives. UN 196 - ويجب ضمان الأمن في إدارة محفوظات المحكمتين للحيلولة دون الوصول إلى السجلات السرية بدون إذن وللحفاظ على سلامة المحفوظات وصحتها.
    231. Apart from that, the Archives and Records Management Section indicates that United Nations Headquarters does not have the capacity to manage the Tribunals' archives without very significant capital investment. UN 231 - ومن جهة أخرى، أفاد قسم إدارة المحفوظات والسجلات بأن مقر الأمم المتحدة يفتقر إلى القدرة اللازمة لإدارة محفوظات المحكمتين دون القيام باستثمارات رأسمالية كبيرة.
    As the processing of war crimes is likely to continue in the foreseeable future, Croatia has a special interest in finding sustainable, just and practical solutions for discharging the Tribunals' residual functions, notably those related to the future of the Tribunals' archives, liaising with the Prosecutor's Office, and the modalities of serving the sentences. UN وبما أن تناول جرائم الحرب من المحتمل أن يستمر في المستقبل المنظور، فإن كرواتيا تولي اهتماما خاصا لإيجاد حلول مستدامة وعادلة وعملية لأداء الوظائف المتبقية للمحكمتين، وبخاصة تلك المتعلقة بمستقبل محفوظات المحكمتين والاتصال مع مكتب المدعي العام وطرائق تنفيذ الأحكام.
    Resolution 1966 (2010) entrusts the Mechanism with the responsibility of managing the Tribunals' archives. UN يعهد القرار 1966 (2010) إلى الآلية بمسؤولية إدارة محفوظات المحكمتين.
    45. the Tribunals' archives include materials concerning: investigations, indictments and court proceedings; work relating to the detention of accused persons, the protection of witnesses and enforcement of sentences; and documents from States, other law enforcement authorities, international and non-governmental organizations and the general public. UN 45 - وتضم محفوظات المحكمتين المواد التي تتصل بالتحقيقات والإدانات وإجراءات المحكمة والأعمال المتصلة باحتجاز المتهمين، وحماية الشهود وإنفاذ الأحكام، والمستندات الواردة من الدول وغيرها من سلطات إنفاذ القانون ومن المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والجمهور العام.
    119. Establishing one residual mechanism in one location, with both of the Tribunals' archives co-located with and co-managed by the mechanism, would probably offer the greatest cost-effectiveness (depending on the location chosen). UN 119 - ولعل إنشاء آلية واحدة لتصريف الأعمال المتبقية في موقع واحد توضع فيه محفوظات المحكمتين وتتولى الآلية إدارتها يكون له أفضل أثر من حيث فعالية التكاليف (رهنا بالموقع الذي يتم اختياره).
    169. However, if the Tribunals' archives were to be located and managed separately from the mechanism(s), an archives unit would need to be established also at the mechanism(s), because it (they) will generate its (their) own records as well. UN 169 - ولكن في حال فصل محفوظات المحكمتين عن الآلية (الآليتين) من حيث الموقع والإدارة، سيلزم إنشاء وحدة للمحفوظات في الآلية (الآليتين) أيضا، إذ ستنشأ عن الآلية (الآليتين) ووثائق خاصة بها (بهما) كذلك.
    Co-location of the Tribunals' archives with, and co-management by, the residual mechanism(s) UN باء - موقع وإدارة مشتركان لمحفوظات المحكمتين لآلية (لآليتي) تصريف الأعمال المتبقية
    the Tribunals' archives will be co-located with the respective branches of the Residual Mechanism. UN وستحفظ محفوظات كل من المحكمتين في نفس موقع فرع كل منهما في آلية تصريف الأعمال المتبقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more