"the troubled" - Translation from English to Arabic

    • المضطربة
        
    • المضطرب
        
    • أصحاب القدرات
        
    • المتعثرة
        
    • العكرة
        
    • المضطربين
        
    • المُضطرب
        
    • المتعثر
        
    We hope that the Sharm el-Sheikh meeting will calm the troubled waters. UN ونأمل في أن يسفر اجتماع شرم الشيخ عن تهدئة المياه المضطربة.
    I offer my country's tribute to the selfless service given by United Nations peacekeepers and peacebuilders, past and present, in the troubled regions of our world. UN وأعرب عن إشادة بلدي بالخدمة المتفانية التي يقدمها حفظة السلام وبناة السلام من الأمم المتحدة حاليا، والتي قدموها في الماضي، في المناطق المضطربة في عالمنا.
    I have not addressed the Democratic Republic of the Congo or the troubled region of the African Great Lakes. UN ولم أتطرق إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا إلى منطقة البحيرات الكبرى المضطربة.
    To the Palestinians we say, we are excited by the prospects to overcome the troubled history of our relations in order to shape our dreams of peace. UN ونحن نقول للفلسطينيين إننا سعداء بآفاق التغلب على التاريخ المضطرب لعلاقاتنا حتى نشكل أحلامنا بالسلام.
    My people help the troubled, and we do it any way we can. Open Subtitles جماعتي تساعد أصحاب القدرات , بأي وسلة كانت
    Policies sometimes missed their target and had to be modified. For example, the troubled Asset Relief Program (TARP) originally targeted the purchase of complex securitized assets that had lost value and stopped trading, but had to be partly altered to direct infusions of capital into banks. News-Commentary وفي بعض الأحيان كانت السياسات تخطئ هدفها وكان لابد من تعديها. على سبيل المثال، كان برنامج إغاثة الأصول المتعثرة يستهدف في الأساس شراء الأصول المعقدة المحولة إلى أوراق مالية والتي فقدت قيمتها وتوقف تداولها، ولكن كان لابد من تغيير هدفه جزئياً إلى الضخ المباشر لرؤوس الأموال إلى البنوك.
    The awarding of the 1993 Nobel Peace Prize to these two major statesmen attests, if there were any need for it, to the hopes born of their resolve to lead the South African people out of the troubled waters of apartheid. UN إن منح جائزة نوبل للسلام لعام ١٩٩٣ إلى رجلي الدولة الرئيسيين هذين يشهد، إذا كان ثمة أي حاجة إلى ذلك، علـى اﻵمال التي تولدت عـن عزمهما علـى إخراج شعب جنوب افريقيا من مياه الفصل العنصري العكرة.
    'Cause Audrey's at her best when she's helping the troubled. Open Subtitles لان اودري ستكون في اعلى مستوياتها عندما تعالج المضطربين
    And he's killing people to find the troubled person who can change this back. Open Subtitles و هو يقتل الناس ليجد الشخص المُضطرب . الذي بإستطاعته إرجاع الأُمور
    We have high expectations that the preliminary agreement reached in Maputo will provide the political framework for resolution of the troubled situation in Madagascar. UN وتحدونا آمال كبار في أن يوفر الاتفاق المبدئي الذي تم التوصل إليه في مابوتو الإطار السياسي اللازم لتسوية الحالة المضطربة في مدغشقر.
    The District, however, cannot but be affected by the troubled political situation prevailing in the country as a whole. UN بيد أنه لابد من أن تتأثر المقاطعة بالحالة السياسية المضطربة السائدة في البلد برمته.
    Tonga supports the endeavours of the Security Council and of the General Assembly to find solutions and bring enduring peace to the troubled regions of the world. UN وتؤيد تونغا محولات مجلس الأمن والجمعية العامة لإيجاد حلول وإحلال السلام الدائم في مناطق العالم المضطربة.
    Only such action can stop the senseless bloodshed and deaths in the troubled region. UN وبهذا العمل وحده يمكن وقف أعمال القتل ونزيف الدم الطائشة في تلك المنطقة المضطربة.
    Many of us in this room today live far from the troubled areas of the earth. UN والكثيرون منا في هذه القاعة اليوم يعيشون بعيدا عن مناطق الأرض المضطربة.
    That could well be attributed to the troubled situation in the Middle East, with the problem of Palestine at its core, which unfortunately, has hampered the process. UN ويمكن أن يعزى ذلك إلى الحالة المضطربة في الشرق الأوسط التي تقع مشكلة فلسطين في صميمها والتي أعاقت لسوء الحظ العملية.
    Since its inception, the United Nations has played a key role in securing peace and stability in the troubled corners of the world. UN قامت الأمم المتحدة، منذ إنشائها، بدور رئيسي في تأمين السلام والاستقرار في مناطق العالم المضطربة.
    In addition, the spillover from the troubled Brazilian economy has been especially forceful in the Southern Cone. UN وإضافة إلى ذلك، كانت تداعيات الاقتصاد البرازيلي المضطرب محسوسة بقوة في بلدان المخروط الجنوبي على نحو خاص.
    The achievement of the Goals would bring security to the troubled world order. UN وأضاف أن تحقيق الأهداف من شأنه أن يحقق الأمن للنظام العالمي المضطرب.
    Sometimes editing the troubled out of our official reports, it feels like half my job. Open Subtitles التحرير والتغيير بالتقارير الرسمية لقضـايا أصحاب القدرات كأنـه نصـف عملـي
    You know, the way you've been coddling the troubled, that's cost a lot of people their lives. Open Subtitles الطريقة التي تدافعين بها عن أصحاب القدرات كلفت العـديد من الناس .. حياتهـم
    The ECB will object, not without reason, that monetary policy is a blunt instrument with which to rebalance the European economy. A cut in policy rates or “quantitative easing” by another name will do nothing to enhance the troubled southern European economies’ competitiveness. News-Commentary لا شك أن البنك المركزي الأوروبي سوف يعترض، وليس من دون سبب، بأن السياسة النقدية أداة كليلة عندما تستخدم لإعادة التوازن للاقتصاد الأوروبي. ولن يجدي خفض أسعار الفائدة أو "التيسير الكمي" بمسمى آخر كوسيلة لتعزيز القدرة التنافسية للاقتصادات المتعثرة في جنوب أوروبا.
    You have Senator Dodd’s Resolution Authority and you enter the decisive meeting determined not to save the troubled bank – or, at worst, to save it with a substantial “haircut” (i.e., losses) for unsecured creditors. Then someone reminds you that JP Morgan Chase is a complex global financial institution. News-Commentary ولنفترض أنك تتمتع بسلطة القرار التي يمنحك إياها قانون السناتور دود، وأنك دخلت إلى الاجتماع الحاسم عاقداً العزم على إنقاذ البنك المتعثر ـ أو على أسوأ تقدير إنقاذه مع اقتطاع قسم كبير(وهذا يعني خسائر) من أموال الدائنين غير المؤمَّنين. ثم ذكَّرك شخص ما أن جيه بي مورجان تشيس يشكل مؤسسة مالية عالمية معقدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more