"the true value of" - Translation from English to Arabic

    • القيمة الحقيقية
        
    • بالقيمة الحقيقية
        
    • فالقيمة الحقيقية
        
    • للقيمة الحقيقية
        
    At the very least, these developments are market reactions and attempts to reflect the true value of these resources. UN وعلى أضعف الإيمان فإن هذه التطورات عبارة عن ردود فعل السوق ومحاولات تعكس القيمة الحقيقية لتلك الموارد.
    the true value of a college education is intangible. Open Subtitles القيمة الحقيقية من التعليم الجامِعي لا يُمكن تقديرُها
    the true value of this debate will be seen only later, and it will depend on all of us coming together to find common ground and workable solutions. UN ولن تُرى القيمة الحقيقية لهذه المناقشة إلا في وقت لاحق فقط. ويتوقف الأمر علينا جميعاً، أن نعمل معا على إيجاد أرضية مشتركة، وحلول قابلة للتنفيذ.
    The result of this failure to recognize the true value of forests is lack of care in the management of forests and low priority for public and private investment in improving the quality of that management. UN ويؤدي عدم الاعتراف بالقيمة الحقيقية للغابات إلى عدم العناية بإدارتها وتدني أولوية الاستثمار العام والخاص في تحسين نوعية تلك الإدارة.
    the true value of the decisions and Advisory Opinions of the International Court of Justice lies not only in the facts and principles that they establish, but also in their contribution to the enrichment, development and codification of international law. Those decisions enshrine legal and moral values that should be respected by all members of the international community, thereby further enhancing international peace and security. UN فالقيمة الحقيقية لما تصدره المحكمة من أحكام وفتاوى لا تنحصر فيما تفصل فيه من وقائع وقواعد فقط، وإنما بما تساهم به من إثراء وتطوير وتقنين للقانون الدولي، وبما تضيفه من قيمة قانونية وأخلاقية واجبة الاحترام من أطراف المجتمع الدولي بما ينعكس في تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Indeed, our level of achievement is substantial, but the true value of the exercise for us is in pinpointing areas for consolidation and where greater effort must focus in the next five years. UN والحق أن مستوى انجازنا كبير، لكن القيمة الحقيقية للممارسة بالنسبة لنا تكمن في تحديد المجالات التي تحتاج إلى تعزيز المجالات التي يجب زيادة تركيز الجهود فيها في السنوات الخمس القادمة.
    Consider the true value of forest and landscape goods and services in decision-making UN القيام عند صنع القرارات بمراعاة القيمة الحقيقية للسلع والخدمات المستمدة من الغابات والمناظر الطبيعية
    Accuracy is a relative measure of the exactness with which the true value of a performance indicator can be monitored or determined. UN الدقة هي القياس النسبي للإحكام الذي يمكن به رصد أو تحديد القيمة الحقيقية لمؤشر أداء ما.
    It is important for the members of the Agency to recognize the true value of its impartial expertise. UN ومن المهم أن يدرك أعضاء الوكالة القيمة الحقيقية لخبرتها المحايدة.
    In that regard, I appreciate the true value of the new dynamic of the Food and Agricultural Organization's pragmatic approach. UN وفي ذلك الصدد، أقدر القيمة الحقيقية للديناميكية الجديدة للنهج الواقعي الذي تتخذه منظمة الأغذية والزراعة.
    Price Zayed himself understood that the true value of oil is in what it can do to improve the lives of people. UN ولقد أدرك الشيخ زايد نفسه أن القيمة الحقيقية للنفط تكمن فيما يمكنه القيام به لتحسين حياة الناس.
    It is at this time of suffering and need that we appreciate the true value of human compassion and sacrifice. UN وفي هذه الفترة من المعاناة والضائقة بالذات، نشعر بتقدير القيمة الحقيقية للتعاطف الإنساني والتضحيات الإنسانية.
    But, particularly in a struggle, the true value of action and work is found in the results. UN ولكن القيمة الحقيقية للإجراءات والعمل، بالنسبة للكفاح على وجه الخصوص، تكمن في النتائج.
    His major concern as a tax administrator was capturing the true value of functions and activities carried out in his country. UN وقال إن أهم ما يشغله، بوصفه إداريا لشؤون الضرائب، هو تحديد القيمة الحقيقية للوظائف والأنشطة المنفذة في بلده.
    Estimates of the true value of artisanal mining output could easily see this figure multiplied fivefold. UN ومن المرجح أن يزداد هذا الرقم بمقدار خمسة أضعاف في تقديرات القيمة الحقيقية لإنتاج التعدين الحرفي.
    the true value of snake-oil is intangible as well. Open Subtitles القيمة الحقيقية وراء الأدوية المُزيَفه لا يُمكن تقديرها أيضًا
    If you want to learn the true value of motherhood, it's time to find out how much your little kinder is worth. Open Subtitles إذا كنت تودين معرفة القيمة الحقيقية للأمومة، حان الوقت لتعرفي قيمة طفلك
    They can facilitate downstream licensing because they let both parties share the risk regarding the true value of the initial and the additional IP. UN وبإمكانها أن تيسِّر منح التراخيص بعد الإنتاج حيث إنها تترك الطرفين يتقاسمان المخاطر المتعلقة بالقيمة الحقيقية للملكية الفكرية الأصلية والإضافية.
    The statement by the Minister for Foreign Affairs of Armenia has not become an exception from usual speculations and misinterpretations by Armenian officials as to the true value of the conflict settlement process. UN ولم يأتِ البيان الذي أدلى به وزير خارجية أرمينيا ليتناقض مع التكهنات والتفسيرات الخاطئة المعتادة الصادرة عن المسؤولين الأرمن في ما يتعلق بالقيمة الحقيقية التي يعطونها لعملية تسوية النزاع.
    However, the negotiations leading to the adoption of the outcome document show that some were hesitant about accepting such ideas concerning the development of the Court's role or about recognizing the true value of its judgments and advisory opinions. UN إلا أن المشاورات التي سبقت إصدار الوثيقة كشفت عن تردد من جانب البعض في تقبُّل الأفكار المرتبطة بتطوير دور المحكمة أو حتى الاعتراف بالقيمة الحقيقية لأحكامها ولفتاواها.
    83. In view of the nature of the functions entrusted to the new Court, States should act without delay; the true value of the results achieved in Rome would be measured against the way in which they were implemented, which depended on the political will of States. UN ٨٣ - واختتم بقوله إنه نظرا لطبيعة المهام المعهود بها للمحكمة الجديدة، ينبغي للدول أن تعمل بدون تأخير؛ فالقيمة الحقيقية للنتائج المحرزة في روما تقاس بالطريقة التي يجري بها تنفيذها، وهو ما يعتمد على اﻹرادة السياسية للدول.
    promotion of wider appreciation of the true value of biodiversity for tourism, watershed management, agricultural development and the overall sustainability of SIDS; UN :: الترويج لتقدير أوسع نطاقا للقيمة الحقيقية التي يشكلها التنوع البيولوجي من أجل السياحة، وإدارة مستجمعات المياه، والتنمية الزراعية، ومجمل قدرة الاستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more