"the trust funds" - Translation from English to Arabic

    • الصناديق الاستئمانية
        
    • الصندوقين الاستئمانيين
        
    • للصناديق الاستئمانية
        
    • للصندوقين الاستئمانيين
        
    • بالصناديق الاستئمانية
        
    • الصندوقان الاستئمانيان
        
    • الصندوق الاستئماني الذي
        
    • لهذه الصناديق
        
    • والصناديق الاستئمانية
        
    • تلك الصناديق
        
    • صناديق استئمانية
        
    Concerned at the increase in the cost of administering the trust funds by the United Nations Environment Programme, UN وإذ يساوره القلق إزاء الزيادة في تكاليف إدارة الصناديق الاستئمانية التي يتحملها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة،
    Some organizations also make the trust funds' audit reports available to donors, which enhanced donor responsiveness to accept the single audit principle. UN كما تتيح بعض المنظمات للمانحين تقارير مراجعة حسابات الصناديق الاستئمانية وهو ما يعزز تجاوب المانحين مع قبول مبدأ المراجعة الوحيدة للحسابات.
    There were no indications to the Inspectors that the trust funds and the activities financed by them were less audited than any other activity financed from other types of financial resources. UN ولا توجد دلائل تبين للمفتشين أن الصناديق الاستئمانية والأنشطة التي تمولها هذه الصناديق تخضع لمراجعة الحسابات بدرجة أقل من أي نشاط آخر تموله أنواع أخرى من الموارد المالية.
    Further voluntary contributions to the trust funds will be used within the same criteria as co-funding or full funding for the programmes developed by the initial allocation. UN وسوف تُستخدم التبرعات الأخرى إلى الصندوقين الاستئمانيين في إطار المعايير نفسها بوصفها مشاركة في التمويل أو تمويلا كاملا للبرامج التي وُضعت بفضل المخصصات الأولية.
    The European Union encouraged Member States to make contributions to the trust funds established for that purpose. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يشجع الدول الأعضاء على تقديم تبرعات للصناديق الاستئمانية المنشأة لهذا الغرض.
    Expenditures for 2009 compared to the approved budgets of the trust funds for the Montreal Protocol and the Vienna Convention UN المصروفات في عام 2009 مقارنة بالميزانيتين المعتمدتين للصندوقين الاستئمانيين لبروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا
    (iv) Interest and miscellaneous income for technical cooperation trust funds are credited to the trust funds concerned; UN ' 4` تُقيد الفوائد والإيرادات المتنوعة المتعلقة بالصناديق الاستئمانية للتعاون التقني لحساب الصناديق الاستئمانية المعنية؛
    The funding agreements for the trust funds contained a provisional budget and reporting requirements. UN وكانت اتفاقات تمويل الصناديق الاستئمانية تتضمن ميزانية مؤقتة ومتطلبات للإبلاغ.
    Interest and miscellaneous income for technical cooperation trust funds are credited to the trust funds concerned. UN وتُقيد الفوائد والإيرادات المتنوعة للصناديق الاستئمانية للتعاون التقني لحساب الصناديق الاستئمانية المعنية.
    Some organizations also make the trust funds' audit reports available to donors, which enhanced donor responsiveness to accept the single audit principle. UN كما تتيح بعض المنظمات للمانحين تقارير مراجعة حسابات الصناديق الاستئمانية وهو ما يعزز تجاوب المانحين مع قبول مبدأ المراجعة الوحيدة للحسابات.
    There were no indications to the Inspectors that the trust funds and the activities financed by them were less audited than any other activity financed from other types of financial resources. UN ولا توجد دلائل تبين للمفتشين أن الصناديق الاستئمانية والأنشطة التي تمولها هذه الصناديق تخضع لمراجعة الحسابات بدرجة أقل من أي نشاط آخر تموله أنواع أخرى من الموارد المالية.
    Interest and miscellaneous income for technical cooperation trust funds are credited to the trust funds concerned; UN وتُقيد الفوائد والإيرادات المتنوعة للصناديق الاستئمانية للتعاون التقني لحساب الصناديق الاستئمانية المعنية؛
    In particular, they should be advised that trust funds are charged programme support costs for all activities financed from the trust funds, the amount to be calculated at a standard percentage rate approved by the General Assembly. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي تنبيههم إلى أنـه يتعين على الصناديق الاستئمانية دفع تكاليف لدعم البرامج عن جميع اﻷنشطة التي تمولها تلك الصناديق، ويحسب ذلك على أساس نسبة مئوية موحدة توافق عليها الجمعية العامة.
    The environmental sector is capturing most of the trust funds' resource mobilization. UN ويحظى القطاع البيئي بمعظم أنشطة تعبئة موارد الصناديق الاستئمانية.
    the trust funds in question still had remaining balances and were not ready for closure because the programming of those resources had not been completed. UN أما الصناديق الاستئمانية المعنية فلا تزال فيها أرصدة وهي غير جاهزة للإقفال لأن برمجة تلك الموارد لم تكتمل.
    The Board noted two shortcomings in the establishment of the trust funds: UN ولاحظ المجلس شكلين من أشكال القصور في إنشاء الصندوقين الاستئمانيين:
    Detailed information on contributions to the trust funds is provided in annex VI: UN وترد في المرفق السادس معلومات تفصيلية عن المساهمات المقدمة إلى الصندوقين الاستئمانيين:
    The review focused only on administrative and managerial aspects of the trust funds and did not cover any programmatic issues. UN وقد ركز الاستعراض على الجوانب التنظيمية والإدارية للصناديق الاستئمانية دون أن يتطرق إلى أية مسائل برنامجية.
    C. Financial reports and budgets of the trust funds for the Vienna Convention and the Montreal Protocol UN جيم التقريران الماليان والميزانيتان للصندوقين الاستئمانيين لاتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال
    the trust funds currently sought to facilitate the participation of the least developed and other developing countries in the work of the Preparatory Commission. UN ويسعى الصندوقان الاستئمانيان حاليا إلى تيسير مشاركة أقل البلدان نموا والبلدان النامية الأخرى في أعمال اللجنة التحضيرية.
    (b) An administrative/financial officer, financial assistant, administrative assistant, and information technology and internet support officer shared with the Stockholm Convention and UNEP Chemicals (three positions are financed from the project support costs charged to the trust funds administered by UNON); UN (ب) موظف إدارة/مالية، ومساعد شؤون مالية، ومساعد شؤون إدارية، ومسؤول تكنولوجيا المعلومات ودعم شبكة الإنترنت يتقاسم مع اتفاقية استكهولم وشعبة المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة (ثلاث وظائف تمول من تكاليف دعم المشاريع تحمل على الصندوق الاستئماني الذي يديره برنامج الأمم المتحدة للبيئة)؛
    We appreciate the contributions made by various countries to the trust funds. UN ونقدر المساهمات المقدمة من مختلف البلدان لهذه الصناديق الاستئمانية.
    His delegation broadly supported the proposed programme of work but requested more information and time to consider the proposals regarding the allocation of resources from the regular budget and the trust funds. UN وقال إن وفد بلده يؤيد بوجه عام برنامج العمل المقترح ولكنه يطلب مزيداً من المعلومات والوقت للنظر في المقترحات المتعلقة بتخصيص الموارد من الميزانية العادية والصناديق الاستئمانية.
    Financial commitments to the trust funds should last at least into the medium term in order to ensure the sustainability of anti-corruption activities. UN وينبغي أن تستمر الالتزامات المالية تجاه تلك الصناديق الاستئمانية على الأقل في الأمد المتوسط لكفالة استدامة أنشطة مكافحة الفساد.
    Recipient countries, in turn, could also be allowed to periodically deposit budgetary savings earned during economic upswings into the trust funds as insurance against external shocks, and to draw upon them in response to shocks. UN وبالتالي، يمكن السماح للبلدان المتلقية بأن تودع دورياً وفورات الميزانية المتحققة أثناء فترات الصعود الاقتصادي في صناديق استئمانية لتكون ضماناً من الصدمات الخارجية، وللاعتماد عليها في التصدي للصدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more