"the truth and" - Translation from English to Arabic

    • الحقيقة و
        
    • بالحقيقة و
        
    • تقصي الحقائق والمصالحة
        
    • الحقيقة وإقامة
        
    • الحقيقة وفي
        
    • إلى معرفة الحقيقة وتحديد
        
    • الحقيقة ولا
        
    • للحقيقة
        
    • بلجنة الحقيقة والمصالحة
        
    • الحق و
        
    • الحقيقة وأنا
        
    • الحقيقة والحقيقة
        
    • الحقيقه و
        
    • الحقيقة وإلى
        
    • عن الحقيقة
        
    It's the only way you're gonna understand the truth and feel it. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة التي ستفهمين . فيها الحقيقة و تشعرين بها
    It's loud here,but it's the truth,and the truth sets you free. Open Subtitles , الأمر مزعج هنا , لكنها الحقيقة و الحقيقة تحررنا
    Do you swear the testimony you're about to give... is the truth and nothing but the truth? Open Subtitles هل تقسمين أن الشهادة التى ستدلين بها هى الحقيقة و لا شئ سوى الحقيقة ؟
    You tell us the truth, and we can try and make things better for you. Open Subtitles أخبرنا بالحقيقة و سنحاول جعل الأمور هينه لك
    Get out there and tell the truth and share your wisdom. Open Subtitles و اخرجي الى هناك و قولي الحقيقة و شاركيهم حكمتك
    You swear to tell the truth and nothing but the truth so help you God? Open Subtitles تقسم أن تقول الحقيقة و لا شئ غير الحقيقة حتي يساعدك الرب ؟
    Despite all the garbage that you have had to deal with, you asked for the truth, and you faced it. Open Subtitles بِغضِّ النظر عن الفوضى التي اضطررتِ للتعامُل معها فإنكِ طلبتِ معرفة الحقيقة و واجهتـِيـها
    Then you know you have no spousal privilege, which means you're going to have to tell the truth, and put your fiancée away. Open Subtitles اذا انت تعرفين ليس لك ميزات الزوجة مما يعني انه يجب ان تقولي الحقيقة و تضعي خطيبك بعيدا
    So, maybe Duncan was telling the truth, and the bomber and the abductor are not the same person. Open Subtitles لذا , ربما دونكان كان يخبرنا الحقيقة, و المفجر و الخاطف ليسا نفس الشخص
    Tell me the truth and I won't hurt you. Open Subtitles قل لي الحقيقة و أنا لن يضر بك.
    That's when you decided to kill the one man who knew the truth and frame it on the unknowing heir. Open Subtitles وذلك عندما كنت قررت أن تقتل الرجل الذي يعرف الحقيقة و تلفق الجريمة للوريث ! الذي لا يعلمها
    You have to find out the truth and there is only one way to do it. Open Subtitles يجب عليك معرفة الحقيقة و هناك فقط طريقة واحدة لمعرفتها
    Why don't we tell her the truth and see who she choose? Open Subtitles لماذا لا نخبرها بالحقيقة و نرى من الذي ستختاره ؟
    The work of the truth and Reconciliation Commission also continues to be hampered by mismanagement and financial constraints. UN وما زال أيضا عمل لجنة تقصي الحقائق والمصالحة يصادف عوائق تعزى إلى سوء الإدارة والقيود المالية.
    B. the truth and reconciliation process 15 - 17 5 UN باء- عملية البحث عن الحقيقة وإقامة الوفاق 15-17 6
    One speaker referred to information as a major tool in the transmission of the truth and promoting the goals of peace and humanity. UN وأشار أحد المتحدثين إلى الإعلام باعتباره أداة رئيسية في نقل الحقيقة وفي تحقيق أهداف السلم والإنسانية.
    The failure to obtain these essential items of evidence in the investigation has meant that evidence crucial for determining the truth and bringing criminal charges has been lost. UN وفي غياب هذه الأدلة الأساسية في مرحلة التحقيق، غابت البيّنة التي لا غنى عنها من أجل التوصل إلى معرفة الحقيقة وتحديد التهمة الجنائية.
    Swear to tell the truth and nothing but the truth! Open Subtitles اقسم ان اقول الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة اقسم
    This utterly twists the truth and is a clear example of double standards. UN وهذا تحريف تام للحقيقة ومثال واضح على ازدواجية المعايير.
    The component has been involved in the drafting of the enabling legislation for the truth and Reconciliation Commission. UN وشاركت هذه الوحدة في صياغة التشريع التمكيني الخاص بلجنة الحقيقة والمصالحة.
    But to speak the truth and suffer for it is very difficult. Open Subtitles لكن قول الحق و تحمل كلفته لغاية في الصعوبة
    I can say that because it's the truth, and I don't hold grudges. Open Subtitles أستطيع قول ذلك .. لأنها الحقيقة وأنا لا أحمل الأحقاد
    If those who failed to respond to that atrocity in the proper manner could not feel remorse, they should at least now tell the truth, and the truth is what is stated in the foregoing. UN فإذا لم يكن بوسع من تخلفوا عن الرد بطريقة لائقة على ذلك الفعل الشنيع أن يشعروا بالندم فينبغي لهم اﻵن، على اﻷقل، أن يقولوا الحقيقة والحقيقة هي ما ذكر فيما سبق.
    If I say it's the truth, and you don't know I'm lying, you have to defend me. Open Subtitles عندما اقول انها الحقيقه, و انت لا تعلم اذا ما كنت اكذب , يجب ان تدافع عنى.
    Those who have sought to establish the truth and accountability in these crimes are to be commended. UN ويجب الثناء على أولئك الذين سعوا إلى إثبات الحقيقة وإلى المساءلة في هاتين الجريمتين.
    If you move too fast, if he suspects the truth, and he is the Seeker of Truth after all, the spell will shatter. Open Subtitles لو انك تحركت بسرعه كبيرة ولو انه شك في انها حقيقه و هو الباحث عن الحقيقة رغم كل شيء التعويذه ستفسد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more