"the truth commission" - Translation from English to Arabic

    • لجنة الحقيقة
        
    • لجنة تقصي الحقائق
        
    • لجنة استجلاء الحقيقة
        
    • لجنة معرفة الحقيقة
        
    • للجنة الحقيقة
        
    • لجنة لتقصي الحقائق
        
    • لجنة تقصي الحقيقة
        
    • لجنة التحقق
        
    It could also provide assistance to the Truth Commission, the Compensation Commission and the future Ombudsman's Office. UN كما يمكنها تقديم المساعدة إلى لجنة الحقيقة والعدل، ولجنة التعويضات، ومكتب المدافع عن الشعب الذي سينشأ قريبا.
    The State party should ensure that human rights violations are investigated, the perpetrators prosecuted and the victims and their families granted fair compensation, having regard to the provisions of the Truth Commission's report. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان ومحاكمة مرتكبيها ومنح تعويض عادل للضحايا أو لأسرهم، كما ينبغي لها أن تأخذ بعين الاعتبار ما جاء في تقرير لجنة الحقيقة.
    the Truth Commission is composed of prominent human rights activists from civil society. UN وتتألف لجنة الحقيقة من ناشطين بارزين في مجال حقوق الإنسان ينتمون إلى المجتمع المدني.
    46. JS6 says that the Truth Commission has been rejected by national and international human rights organizations. UN 46- وتقول الورقة المشتركة 6 إن المنظمات الوطنية والدولية لحقوق الإنسان رفضت لجنة تقصي الحقائق.
    The Parliament is considering establishing an institute of memory, which would include the records of the Truth Commission and its follow-up activities. UN وينظر البرلمان في إنشاء معهد للذاكرة يحفظ سجلات لجنة تقصي الحقائق وأنشطة المتابعة التي اضطلعت بها.
    While the investigation conducted by the Truth Commission would not be a criminal or judicial investigation, investigators would conduct their information-gathering activities in full respect of the rights of witnesses and due process of law. UN ومع أن التحقيقات التي ستجريها لجنة استجلاء الحقيقة لن تكون تحقيقات جنائية أو قضائية، فإن المحققين سيقومون بأنشطة جمع المعلومات مع الاحترام الكامل لحقوق الشهود ومراعاة أصول المحاكمات؛
    General Amnesty (Consolidation of the Peace) Act and recommendations of the Truth Commission UN قانون العفو العام (توطيد السلم) وتوصيات لجنة معرفة الحقيقة
    The State party should ensure that human rights violations are investigated, the perpetrators prosecuted and the victims and their families granted fair compensation, having regard to the provisions of the Truth Commission's report. UN ينبغي أن تضمن الدولة الطرف التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان ومحاكمة مرتكبيها ومنح تعويض عادل للضحايا أو لأسرهم، كما ينبغي لها أن تأخذ بعين الاعتبار ما جاء في تقرير لجنة الحقيقة.
    It noted the Truth Commission, the Human Rights Commission, the Independent Directorate for Complaints, and the equality tribunals for the most underprivileged. UN وأشارت إلى إنشاء لجنة الحقيقة ولجنة حقوق الإنسان والمديرية المستقلة المعنية بتلقي للشكاوى ومحاكم المساواة المنشأة لإنصاف أشد الفئات حرماناً.
    The State party is encouraged to follow the recommendations made by the Truth Commission in its report and provide the information requested. UN الدولة الطرف مدعوة إلى متابعة التوصيات التي تقدمت بها لجنة الحقيقة في تقريرها، وتقديم المعلومات المطلوبة في التقرير.
    It also noted the adoption of the Law on Access to Public Information and the establishment of the Truth Commission. UN ونوهت باعتماد قانون ضمان حق الحصول على المعلومات وإنشاء لجنة الحقيقة.
    Paraguay welcomed the establishment of the Truth Commission and the extension of a standing invitation to the special procedures. UN ورحبت باراغواي بإنشاء لجنة الحقيقة وتوجيه دعوة دائمة إلى آليات الإجراءات الخاصة.
    It also welcomed the establishment of the Truth Commission and the Ministry of Justice and Human Rights. UN ورحبت أيضاً بإنشاء لجنة الحقيقة ووزارة العدل وحقوق الإنسان.
    Spain also highlighted the important work of the Truth Commission and its 2008 report and recommendations, which should be implemented. UN كما ألقت إسبانيا الضوء على أهمية عمل لجنة الحقيقة وعلى تقريرها لعام 2008 والتوصيات المقدمة فيه التي ينبغي تنفيذها.
    In Sierra Leone, the original reparations proposed by the Truth Commission could not be implemented for lack of resources. UN ومن غير الممكن في سيراليون تنفيذ ما اقترحته لجنة الحقيقة من جبر للأضرار الأصلية بسبب انعدام الموارد اللازمة لذلك.
    In Peru, the Truth Commission explored gender dimensions of the economic causes and consequences of violations, including the displacement of women and children and the rise in the number of female-headed households. UN ففي بيرو، استكشفت لجنة تقصي الحقائق الأبعاد الجنسانية للأسباب والعواقب الاقتصادية للانتهاكات، بما في ذلك تشريد النساء والأطفال وتزايد عدد الأسر التي تعولها نساء.
    Furthermore, the Truth Commission in Guatemala concluded that sexual violence was systematically directed at rural Mayan women during the conflict. UN وعلاوة على ذلك، خلصت لجنة تقصي الحقائق في غواتيمالا إلى أن العنف الجنسي استهدف على نحو منهجي نساء المايا الريفيات خلال النزاع.
    28. Challenges associated with the use and preservation of the archives of the Truth Commission in Timor-Leste were presented. UN 28- عرضت التحدّيات التي ترتبط باستخدام وحفظ سجلات لجنة تقصي الحقائق في تيمور - ليشتي.
    33. In Argentina, the records of the Truth Commission were ultimately transferred to the new secretariat for human rights that manages a national archive for memory. UN 33- وفي الأرجنتين، نُقلت سجلات لجنة تقصي الحقائق في نهاية المطاف إلى الأمانة الجديدة المعنية بحقوق الإنسان القائمة على إدارة المحفوظات الوطنية للذاكرة.
    67. the Truth Commission and the special chamber will be established as national law entities. UN 67 - ستُنشأ لجنة استجلاء الحقيقة والدائرة الخاصة بوصفهما كيانين قانونيين وطنيين.
    The Committee notes with concern that the State party has not implemented the recommendations made by the Truth Commission in 1993 (arts. 2, 4, 5 and 14). UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تنفذ التوصيات التي قدمتها لجنة معرفة الحقيقة في عام 1993 (المواد 2 و4 و5 و14).
    69. Belgium asked about measures that had been or would be taken to ensure that the Truth Commission was given a proper mandate, sufficient funding and was independent, in order to guarantee full access to justice by the victims. UN 69- وتساءلت بلجيكا عن التدابير المتخذة أو المنوي اتخاذها لإسناد ولاية مناسبة للجنة الحقيقة وتزويدها بتمويل كاف وضمان استقلاليتها، لإتاحة إمكانية لجوء الضحايا إلى القضاء بشكل كامل.
    The independent expert hopes that the establishment of the Truth Commission will shed more light on these and other crimes. UN ويأمل الخبير المستقل أن يؤدي تشكيل لجنة لتقصي الحقائق إلى إلقاء المزيد من الضوء على هذه الجرائم وغيرها.
    The sombre report of the Truth Commission was released early in the year, as scheduled. UN وفي أوائل هذا العام وحسبما كان مقررا أصدرت لجنة تقصي الحقيقة تقريرها المتشائم.
    the Truth Commission was due to finish its work by the end of 2009. UN وعلى لجنة التحقق الانتهاء من أعمالها بنهاية عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more