This is the truth that no one wants to hear. | Open Subtitles | هذه هي الحقيقة التي لا يرغب أحدٌ في سماعها |
That's the truth. That's the truth right there, brother. | Open Subtitles | إنها الحقيقة, إنها الحقيقة التي هناك يا أخي |
It was finally telling the truth that got me killed. | Open Subtitles | إنها تدل في النهاية على الحقيقة التي تسببت بقتلي |
All you have to do is open yourself up to the truth that none of this may really exist. | Open Subtitles | كل ما عليك أن تفعله ان تتقبل الحقيقة أن لا شيء من هذا موجود |
But if you pull each part of the knot one by one, the truth that was hidden deeply, wouldn't it be revealed one day? | Open Subtitles | لكن لو تم سحب كل جزء من العقدة لوحده الحقيقة التي كانت مخبأة في العمق ألن يتم الكشف عنها في يوم ما؟ |
That is the truth that we must all acknowledge. | UN | وتلك هي الحقيقة التي يجب أن نعترف بها جميعا. |
I have brought a very conclusive body of evidence with me today, to show our friends in the international community the truth that others conceal. | UN | لقد أحضرت مجموعة من الأدلة الدامغة للغاية معي اليوم، لأبيّن لأصدقائنا في المجتمع الدولي الحقيقة التي يخفيها الآخرون. |
You illustrate the truth that, as Plato wrote 2,400 years ago, any society that does not exploit the talents of its women is wasting half of its resources. | UN | وأنتم تجسدون الحقيقة التي كتب عنها أفلاطون منذ 2400 سنة، وهي أن أي مجتمع لا يستفيد من مهارات نسائه يبدد نصف موارده. |
the truth that links Hale and André is they were both captured on their very first mission undercover. | Open Subtitles | الحقيقة التي تربط هيل وأندريه هو انهم على حد سواء قبض عليهم في اول مهمة سرية لهم |
the truth that no one's ever told you before. | Open Subtitles | الحقيقة التي لم يخبرك أحد بها من قبل. |
the truth that I am seeking for.. will it eventually be uncovered? | Open Subtitles | هل سيتم الكشف عن الحقيقة التي أبحث عنها في النهاية؟ |
If she's telling the truth, that soon it will happen again, | Open Subtitles | لو انها تقول الحقيقة, التي سرعان ما سوف يحدث مرة أخرى, |
Not the truth we all want so desperately to believe in, but the truth that actually is. | Open Subtitles | ليس الحقيقة أننا جميعا نريد لذلك ماسة إلى الاعتقاد في، ولكن الحقيقة التي هي في الواقع. |
We need to rid ourselves of outsiders and reconnect to the truth that united us in the future. | Open Subtitles | يجب أن نحرر انفسنا من الغرباء ونعيد الحقيقة التي وحدتنا في المستقبل |
He will be martyred if it forces the truth that gives us what we need. | Open Subtitles | سيكون شهبدا من أجل إجبارك على قول الحقيقة التي نحتاجها |
the truth that's gonna set you free, or at least keep your ass out of the gas chamber. | Open Subtitles | الحقيقة التي سوف تطلق سراحك او على الاقل تبعدك عن غرفة الاعدام بالغاز |
What was it about the truth that scared you? | Open Subtitles | ما كان عليه حول الحقيقة التي كنت خائفا؟ |
the truth that matters...nobody is calling me. I got no job prospect whatsoever. | Open Subtitles | الحقيقة أن لا أحد يتصل بي ليس لدي أي عرض عمل مُحتمل على الإطلاق |
Isn't the truth that a lot of hurt people are having some fun? | Open Subtitles | أليست الحقيقة أن أشخاص متضررون كثيرون يستمتعون؟ |
The fact that we adopted a Declaration and a Programme of Action underscored the truth that if we have the political will to succeed we can find consensus on all issues. | UN | إن توصلنا إلى اعتماد الإعلان وخطة العمل إنما يؤكد حقيقة مفادها أنه إذا توفرت لدينا الإرادة السياسية أمكننا التوصل إلى توافق في الآراء بشأن جميع القضايا. |
You choose the version of the truth that suits you best and pursue it pathologically. | Open Subtitles | إنك تختارين شكل الحقيقة الذي يلائم أغراضك بشكل أفضل، وتقومين بتعقبه بشكل مرضي. |
Yeah, I... I'm more interested in the truth that's not being seen. | Open Subtitles | حسنًا، أنا معنيّ أكثر بالحقيقة التي لا تُري. |