"the tss system" - Translation from English to Arabic

    • نظام خدمات الدعم التقني
        
    • لنظام خدمات الدعم التقني
        
    • نظام دعم الخدمات التقنية
        
    • في خدمات الدعم التقني
        
    They welcomed the report and were pleased to note the progress made in strengthening the TSS system. UN وأبدوا ترحيبهم بالتقرير وأعربوا عن ارتياحهم لملاحظاتهم التقدم المحرز في تعزيز نظام خدمات الدعم التقني.
    The Coordination Branch was responsible for the policy, management and substantive coordination of the TSS system. UN واعتبر الفرع التنسيقي مسؤولا عن السياسات العامة واﻹدارة والتنسيق الفني في نظام خدمات الدعم التقني.
    the TSS system should be a transitory process aiming at a real transfer of competencies. UN وأضاف أن نظام خدمات الدعم التقني ينبغي أن يكون عملية مؤقتة تستهدف نقل الاختصاصات نقلا حقيقيا.
    Recruitment of the best qualified candidates for the TSS system remained a function of the Branch, and a transparent process would be ensured. UN ولا يزال توظيف أفضل المرشحين المؤهلين لنظام خدمات الدعم التقني من مهام الفرع، وستكفل الشفافية لعملية التوظيف.
    He observed that the TSS system was an evolving one, and in recent months several changes had been introduced. UN ولاحظ أن نظام خدمات الدعم التقني هو نظام يتطور باستمرار، وقد تم إدخال عدة تغييرات في اﻷشهر اﻷخيرة.
    She underscored that the TSS system was not static and was supposed to be flexible in order to accommodate the changing needs of countries. UN وأكدت أن نظام خدمات الدعم التقني ليس نظاما جامدا ومن المفروض أن يكون مرنا لكي يلبي الاحتياجات المتغيرة للبلدان.
    Thus, the Fund would examine the purposes, options and effectiveness of the TSS system. UN وهكذا، فإن الصندوق سوف يمعن النظر في أغراض نظام خدمات الدعم التقني وخياراته ومدى فعاليته.
    The Branch would also serve as the secretariat of the inter-agency task force that met annually to coordinate activities of the TSS system. UN كما سيكون الفرع بمثابة اﻷمانة لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات التي ستجتمع سنويا لتنسيق أنشطة نظام خدمات الدعم التقني.
    Another delegation requested information on how the TSS system was linked to the United Nations reform process. UN وطلب وفد آخر معلومات عن الكيفية التي يجري بها ربط نظام خدمات الدعم التقني بعملية إصلاح اﻷمم المتحدة.
    Such flexibility enabled the TSS system to adapt fairly quickly to the ever-changing needs for technical assistance. UN وتساعد هذه المرونة نظام خدمات الدعم التقني على التكيف بسرعة نسبيا مع الاحتياجات الدائمة التغير الى المساعدة التقنية.
    One delegation observed that the TSS system should play a role in sector-wide approaches. UN ولاحظ وفد أن نظام خدمات الدعم التقني يقوم بدور في النهج القطاعية.
    The delegation added that the next report should provide an analysis of the cost-effectiveness of the TSS system and also focus greater attention on its interaction with country offices, particularly in support of country programmes. UN وأضاف الوفد يقول إن التقرير المقبل سيوفر تحليلا لفعالية التكلفة في نظام خدمات الدعم التقني كما يركز مزيدا من الاهتمـام على تفاعلـه مع المكاتب القطريـة، ولا سيما من حيث دعم البرامج القطرية.
    He stressed that the TSS system could do more to promote and advocate for population than any one agency. UN وأكد أن نظام خدمات الدعم التقني يمكنه أن يقوم بالمزيد في مجالات التطوير والدعوة في ميدان السكان أكثر من أي وكالة أخرى.
    However, it was difficult to specify outcomes that resulted from the TSS system alone. UN بيد أنه من الصعب تحديد النتائج التي تحققت من نظام خدمات الدعم التقني وحده.
    The first was the implementation of the TSS system. UN اﻷولى هي تنفيذ نظام خدمات الدعم التقني.
    The Fund believed that the TSS system had evolved and been strengthened since 1997, however, UNFPA was equally aware that a perfect system had not yet been achieved. UN ويرى الصندوق أن نظام خدمات الدعم التقني قد تطور وأصبح أقوى منذ عام ١٩٩٧، على أن الصندوق يدرك بنفس القدر أنه لم يتحقق بعد النظام الكامل.
    The delegation hoped that in the next report a chapter would be devoted to inter-agency collaboration and that solutions and options for improving the TSS system would also be included. UN وأعرب الوفد عن أمله في أن يخصص فصل في التقرير المقبل للتضافر القائم بين الوكالات وأن تدرج أيضا في ذلك التقرير الحلول والخيارات لتحسين نظام خدمات الدعم التقني.
    An important feature of the TSS system was that it was demand based. UN ومن المزايا الهامة لنظام خدمات الدعم التقني كونه قائما على الطلب.
    She noted that it was important for the TSS system to use available opportunities to add population elements in the country programmes of other agencies. UN ولاحظت أنه من المهم بالنسبة لنظام خدمات الدعم التقني استخدام الفرص المتاحة ﻹضافة عناصر سكانية في البرامج القطرية للوكالات اﻷخرى.
    In that context it was important to have linkages with the specialized agencies so that the TSS system could draw on them to provide technical advice to countries. UN وفي هذا السياق، من المهم ربط صلات مع الوكالات المتخصصة حتى يمكن لنظام خدمات الدعم التقني أن يستفيد منها في تقديم المشورة التقنية للبلدان.
    49. One delegation stated that the TSS system should be developed to respond even more effectively to needs at the country level. UN ٤٩ - وذكر أحد الوفود أنه ينبغي تطوير نظام دعم الخدمات التقنية للاستجابة بصورة أكثر فعالية للاحتياجات على الصعيد القطري.
    The delegation noted that it was prepared to authorize funding of the TSS specialist posts up to the end of 1999, on condition that the Executive Board receive a report from UNFPA on a thorough overall review of the TSS system, particularly the TSS specialists posts located at the headquarters of partner agencies. UN وأشار الوفد إلى أنه مستعد ﻹعطاء اﻹذن بتمويل وظائف الاختصاصيين في خدمات الدعم التقني حتى نهاية عام ١٩٩٩، بشرط أن يتلقى المجلس التنفيذي تقريرا من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن إجراء استعراض شامل وواف لنظام خدمات الدعم التقني، ولا سيما وظائف اختصاصيي خدمات الدعم التقني المتواجدة في مقار الوكالات الشريكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more