Both after the tsunami, but also after Cyclone Nargis, it became clear that women had been disproportionately affected by the floods. | UN | فقد أصبح من الواضح على إثر كارثة تسونامي وكذلك بعد إعصار نارجيس، أن النساء تضررن بالفيضانات بشكل غير متناسب. |
These studies were helpful in identifying issues faced by women, and helping women through the hardship encumbered by the tsunami. | UN | وقد ساعدت هذه الدراسات على تحديد المسائل التي واجهتها النساء، وعلى مساعدة النساء اللواتي أثقلت كاهلهن كارثة تسونامي. |
In previous years the group had addressed issues such as the tsunami. | UN | وعالجـت تلك الهيئة خلال السنوات الماضية قضايا من قبيل أمواج تسونامي. |
International support for relief and recovery operations in countries affected by the tsunami was generous to an unprecedented degree. | UN | وكان الدعم الدولي المقدم لعمليات الإغاثة والإنعاش في البلدان المتضررة من كارثة التسونامي سخيا لدرجة غير مسبوقة. |
The effects of the tsunami will no doubt leave a lasting mark on Somalia for some time to come. | UN | ولا شك في أن الأضرار التي سببتها أمواج سونامي ستخلف أثرا دائما على الصومال لفترة من الوقت. |
Review relationships with national committees in the light of the tsunami fund-raising experience. | UN | استعراض العلاقات مع اللجان الوطنية في ضوء التجربة المكتسبة من جمع الأموال استجابة لكارثة تسونامي. |
The organization has provided support in Lebanon during war and in Indonesia after the tsunami in 2010. | UN | وقدمت المنظمة الدعم في لبنان خلال الحرب، وفي إندونيسيا بعد كارثة تسونامي في عام 2010. |
In the United Republic of Tanzania, the tsunami claimed 12 lives. | UN | وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، أودت كارثة تسونامي بحياة 13 شخصا. |
the tsunami highlighted some of the existing gaps in government institutional capacity to effectively manage disaster situations. | UN | وقد أبرزت كارثة تسونامي بعض الثغرات في قدرات المؤسسات الحكومية على التصدي الفعال لحالات الكوارث. |
In the United Republic of Tanzania, the tsunami claimed 12 lives. | UN | وفي جمهورية تنـزانيا المتحدة، أودت كارثة تسونامي بحياة 12 شخصا. |
In the United Republic of Tanzania, the tsunami claimed 12 lives. | UN | وفي جمهورية تنـزانيا المتحدة، أودت كارثة تسونامي بحياة 12 شخصا. |
More than 260,000 children were affected by the tsunami. | UN | فقد تضرر ما يقرب من 000 260 طفل جراء أمواج تسونامي. |
21. Over two thirds of Sri Lanka's coast was devastated by the tsunami, which caused more than 35,000 fatalities. | UN | 21 - اجتاحت أمواج تسونامي أكثر من ثلثي ساحل سري لانكا مما أودى بحياة أكثر من 000 35 شخص. |
Accountability to donors has acquired a much higher profile since the tsunami disaster. | UN | وقد اكتسبت المسؤولية أمام الجهات المانحة مستوى أعلى بكثير منذ كارثة التسونامي. |
Following the disaster caused by the tsunami, we now painfully face a dilemma. | UN | وعقب الكارثة التي خلفتها أمواج سونامي نواجه اليوم بألم إحدى المعضلات. |
Immediate response of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to the tsunami | UN | الاستجابة العاجلة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لكارثة تسونامي |
In the Caribbean, the tsunami early warning system will be closely linked with the infrastructure of the existing hurricane warning system. | UN | وفي منطقة الكاريبي، سيكون نظام الإنذار المبكّر بأمواج تسونامي مرتبطا بصفة وثيقة بالبنية التحتية لنظام الإنذار بالأعاصير الموجود حاليا. |
Evaluation of the joint United Nations response to the tsunami in India | UN | تقييم استجابة الأمم المتحدة المشتركة لكارثة أمواج التسونامي |
Livelihoods destroyed by the tsunami have not been restored. | UN | وسبل كسب العيش التي دمرتها السونامي لم تسترجع. |
Finally, he emphasized the need for UNCTAD to pursue measures in support of the tsunami affected countries. | UN | واختتم بيانه بتأكيد ضرورة أن يتخذ الأونكتاد ما يلزم من التدابير دعماً للبلدان المتضررة بالتسونامي. |
When we met in Mauritius in 2005, we were in the middle of the immediate aftermath of the tsunami. | UN | عندما اجتمعنا في موريشيوس في عام 2005 كنا نتصارع مع العواقب المباشرة للتسونامي الذي كان قد حدث قبل فترة قصيرة. |
She expressed deep sympathy for those affected by the tsunami disaster. | UN | وأعربت عن تعاطفها العميق مع أولئك الذين تأثروا بكارثة تسونامي. |
When faced with the tsunami, the earthquake in Haiti and other natural disasters, we showed extraordinary humanity. | UN | وعندما تعرضنا لكارثة التسونامي والزلزال في هايتي والكوارث الطبيعية الأخرى، اتصفنا بسلوك إنساني رائع. |
Almost three weeks after the tsunami in the Indian Ocean, people are still suffering as a result of its devastating effect. | UN | لقد انقضت ثلاثة أسابيع تقريباً على كارثة سونامي في المحيط الهندي، وما برح الناس يعانون من جراء أثرها المدمر. |
Database of lessons learned from the response to the tsunami | UN | قاعدة بيانات الدروس المستفادة من التصدي لأمواج تسونامي |
The Trust Fund has generated financial commitments of over $15 million in the past two years to both the tsunami Flash Appeals and the subsequent Indian Ocean Consortium initiative. | UN | وتولدت عن الصندوق الاستئماني التزامات مالية تزيد على 15 مليون دولار في السنتين الماضيتين لكل من النداءات العاجلة الخاصة بتسونامي ومبادرة اتحاد المحيط الهندي التي لحقتها. |