"the tsz" - Translation from English to Arabic

    • المنطقة الأمنية المؤقتة
        
    • للمنطقة الأمنية المؤقتة
        
    It encourages the parties to exercise caution in returning civilians to the TSZ before it has been adequately demined. UN ويشجع الطرفين على توخي الحذر في إعادة المدنيين إلى المنطقة الأمنية المؤقتة قبل اكتمال تطهيرها من الألغام.
    The Defence Minister gave no indications that Eritrea would accept any alterations of the TSZ. UN فلم تصدر عن وزير الدفاع أية إشارة إلى أن إريتريا ستقبل أي تعديل في المنطقة الأمنية المؤقتة.
    The decision by UNMEE to placate Ethiopia and alter the TSZ is thus unjustified. UN ومن ثم، فإن قرار بعثة الأمم المتحدة باسترضاء إثيوبيا وتعديل المنطقة الأمنية المؤقتة هو قرار لا مبرر له.
    In the first place, the precise location of the TSZ remains a subject of controversy and discussion. UN أولا، إن تحديد الموقع الدقيق للمنطقة الأمنية المؤقتة لا يزال محل خلاف ونقاش.
    In the same letter, it announced that the only boundary it would recognize was the southern boundary of the TSZ. UN وفي نفس الرسالة أعلنت إثيوبيا أن الحدود الوحيدة التي تعترف بها هي الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة().
    In Eritrea's view, the provision of the maps can only be done after the redeployment of Ethiopian troops from the TSZ. UN فهي ترى أن تقديم الخرائط لا يمكن أن يتم إلا بعد إعادة نشر القوات الإثيوبية خارج المنطقة الأمنية المؤقتة.
    The Security Council emphasizes further that the purpose of the TSZ is to separate the parties' armed forces. UN ويشدد المجلس كذلك على أن الغرض من المنطقة الأمنية المؤقتة هو الفصل بين القوات المسلحة للطرفين.
    the TSZ must be completely demilitarized. UN ولا بد أن تكون المنطقة الأمنية المؤقتة مجردة تماما من كافة المظاهر العسكرية.
    Here again, it is not for the first time that Eritrea is violating the integrity of the TSZ. UN وليست هذه أيضا المرة الأولى التي تنتهك فيها إريتريا سلامة المنطقة الأمنية المؤقتة.
    As such, the protection of the integrity of the TSZ has no substitute for peace. UN وبهذا الاعتبار، فإن حماية سلامة المنطقة الأمنية المؤقتة لا بديل لهـا من أجل تحقيق السلام.
    The second or substitute map, however, puts additional and large areas of sovereign Eritrean territory outside the TSZ and under the military occupation of Ethiopia for reasons we do not know. UN غير أن الخريطة الثانية، أي البديلة، تضع، لأسباب نجملها، مناطق شاسعة وإضافية من الإقليم الخاضع للسيادة الإريترية خارج المنطقة الأمنية المؤقتة وتحت الاحتلال العسكري لإثيوبيا.
    The civilian populations inside the TSZ should be supported by an appropriate but limited number of Eritrean civilian militia and police. UN ويجب أن يكون دعم السكان المدنيين داخل المنطقة الأمنية المؤقتة من خلال عدد كاف، وإن كان محدودا، من أفراد الميليشيات المدنية والشرطة الإريترية.
    The latest steps taken by Eritrea to cripple the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) and degrade its capacity for monitoring the TSZ, constitute a gross violation of the Agreement on Cessation of Hostilities. UN وتشكل آخر الخطوات التي اتخذتها إريتريا لإعاقة بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وإضعاف قدرتها على رصد المنطقة الأمنية المؤقتة انتهاكا جسيما لاتفاق وقف الأعمال العدائيــة.
    Eritrea has been bringing into the TSZ its regular army under the guise of the police and the militia beginning from the very establishment of the TSZ. UN فقد ظلت إريتريا تنقل جيشها النظامي إلى المنطقة الأمنية المؤقتة تحت قناع الشرطة والمليشيات، وذلك منذ بداية إنشاء هذه المنطقة.
    One thing should be clear in this regard, Mr. President. the TSZ is an area created upon the redeployment of Ethiopian troops and handed over to UNMEE by those same Ethiopian troops. UN وهناك، سيدي الرئيس، أمر ينبغي توضيحه في هذا الصدد، وهو أن المنطقة الأمنية المؤقتة منطقة أنشت عقب إعادة نشر القوات الإثيوبية وسلمتها هذه القوات نفسها لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    As things stand now, let alone ensuring the integrity of the TSZ, UNMEE has been bereft of the capacity even to protect the security of its own personnel. UN وتفتقر بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في الظروف الراهنة إلى القدرة حتى على حماية أفرادها، فضلا عن ضمان سلامة المنطقة الأمنية المؤقتة.
    The Security Council notes that UNMEE has proved allegations made in the recent past by the parties, including concerning military build-up in the TSZ and adjacent areas north of the zone, to be unfounded. UN ويلاحظ مجلس الأمن أن البعثة أثبتت أن شتى الادعاءات الصادرة في الفترة الأخيرة عن الطرفين، ولا سيما ما يتعلق منها بالحشد العسكري في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها من ناحية الشمال، لا أساس لها من الصحة.
    The Security Council reiterates its call on Eritrea to disclose the number, strength and disposition of its militia and police inside the TSZ and to refrain from deployment close to the southern boundary of the TSZ, thereby facilitating mutual confidence. UN ويكرر مجلس الأمن نداءه إلى إريتريا للإعلان عن عدد أفراد المليشيات والشرطة التابعين لها داخل المنطقة الأمنية المؤقتة وقوتهم وأماكن انتشارهم وإلى الامتناع عن نشر أفراد قريبا من الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة، مما يسهل الثقة المتبادلة.
    While these agreements were in the process of implementation and when Eritrea had already rearranged a bulk of its forces in all the three sectors, Ethiopia reneged on its commitments and put pressure on the UNMEE Force Commander to radically alter the southern boundary of the TSZ. UN وفي حين كان يجري تنفيذ هذه الاتفاقات، وبينما كانت إريتريا قد أعادت بالفعل ترتيب أوضاع الجزء الأكبر من قواتها في القطاعات الثلاثة جميعا، نكصت إثيوبيا عن الوفاء بالتزاماتها ومارست ضغوطا على قائد قوة بعثة الأمم المتحدة من أجل تغيير الحد الجنوبي للمنطقة الأمنية المؤقتة تغييرا جذريا.
    The second TSZ map that was given to Eritrea on 14 February 2001 is in fact on the same scale, with the same amount of detail, as the map of the TSZ that was handed over the Special Representative of the Secretary-General to President Isaias on 30 January 2001. UN أما الخريطة الثانية للمنطقة الأمنية المؤقتة التي استلمتها في 14 شباط/فبراير 2001 فهي من نفس المقاس، وتتضمن نفس القدر من التفاصيل المماثلة لتفاصيل خريطة المنطقة الأمنية المؤقتة التي سلمها الممثل الخاص للأمين العام إلى الرئيس السياسي في 30 كانون الثاني/يناير 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more