"the turkish cypriots from" - Translation from English to Arabic

    • القبارصة الأتراك من
        
    He recalled that his country had intervened militarily only 11 years later, in 1974, for the sole purpose of re-establishing peace after a military coup d'état engineered by Greece and saving the Turkish Cypriots from being wiped out altogether. UN وأشار المتحدث إلى أن بلده لم يتدخل عسكريا إلا بعد مرور 11 سنة أي في عام 1974 وذلك لمجرد جعل السلام يستتب بعد الانقلاب العسكري الذي نظمته اليونان وإنقاذ القبارصة الأتراك من الدمار الكامل.
    This line was drawn by the United Nations peacekeeping forces in 1963 in order to protect the Turkish Cypriots from the assault of the Greek Cypriots. UN بل رسمت هذا الخط قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في عام 1963 لكي تحمي القبارصة الأتراك من هجوم القبارصة اليونانيين.
    There was no secession on the part of the Turkish Cypriot side but there was a bloody coup d'état by the Greek Cypriot side to take over a partnership state by ejecting the Turkish Cypriots from the state. UN ولم يحدث أي انفصال من الجانب القبرصي التركي غير أن الجانب القبرصي اليوناني نظم انقلابا دمويا لكي يهيمن على دولة قائمة على الشراكة بإقصاء القبارصة الأتراك من الدولة.
    The Greek Cypriot side, which ahs thrown out the Turkish Cypriots from the budget of Cyprus, now for 38 years, is not the authority to complain about who finances the budget of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN ولا يعتبر الجانب القبرصي اليوناني، الذي أخرج القبارصة الأتراك من ميزانية قبرص، أي منذ 38 عاما، السلطة التي ينبغي لها أن تحتج بشأن الطرف الذي يمول ميزانية الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    It is the kind of racist and chauvinistic mentality that led to the Greek Cypriot campaign of ethnic cleansing against the Turkish Cypriots from 1963 to 1974. UN هذا النوع من العقلية العنصرية الشوفينية هي التي أدت إلى شن حملة التطهير العرقي القبرصية اليونانية ضد القبارصة الأتراك من عام 1963 حتى عام 1974.
    To counter that coup Turkey had intervened as a guarantor Power, acting within its responsibilities under the 1960 agreements to save the Turkish Cypriots from total annihilation and prevent the annexation of the island by Greece. UN وردا على ذلك الانقلاب، تدخلت تركيا بوصفها دولة ضامنة، وبذلك تصرفت في حدود مسؤولياتها المقررة بموجب اتفاقات سنة 1960 لإنقاذ القبارصة الأتراك من الإبادة التامة ولمنع اليونان من ضم الجزيرة.
    While the voice of the Turkish Cypriot opposition, drastically increased and empowered, advocates the resumption of substantive negotiations for a comprehensive solution of the Cyprus problem, Mr. Denktash, supported by Ankara, continues to refuse to return to the negotiating table, thus depriving the Turkish Cypriots from participating in accession to the European Union. UN فبينما يناصر صوت المعارضة القبرصية التركية التي تزايدت قويت بشكل هائل، استئناف مفاوضات موضوعية من أجل إيجاد حل شامل لمشكلة قبرص، يواصل السيد دينكتاش، بمساندة أنقرة، رفض العودة إلى طاولة المفاوضات، ويحرم بالتالي القبارصة الأتراك من المشاركة في الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    The Cyprus question did not come about as a result of Turkey's intervention in 1974, as alleged by the Greek Cypriot side, but was created in December 1963 when the Greek Cypriot wing of the Republic of Cyprus destroyed, by force of arms, the 1960 partnership Republic, forcefully ejecting the Turkish Cypriots from all State organs and subjecting them to persecution and discrimination. UN فمسألة قبرص لم تنشأ نتيجة تدخل تركيا في عام 1974، كما يدعي الجانب القبرصي اليوناني، بل إنها نشأت في كانون الأول/ديسمبر 1963 عندما قام الجناح القبرصي اليوناني في جمهورية قبرص بتحطيم جمهورية الشراكة لعام 1960 بقوة السلاح، وطرد القبارصة الأتراك من جميع أجهزة الدولة وتعريضهم للاضطهاد والتمييز.
    As you are well aware, as one of the guarantors in Cyprus, Turkey intervened in 1974, under the 1960 International Treaties, in order to save the Turkish Cypriots from total annihilation following the coup d'état engineered by Greece and its Greek Cypriot collaborators in Cyprus to realize enosis (annexation of the island to Greece). UN وكما تعلمون جيداً، فإن تركيا بوصفها إحدى الدول الضامنة في قبرص، تدخلت في عام 1974 في إطار المعاهدات الدولية لعام 1960 من أجل إنقاذ القبارصة الأتراك من الإبادة التامة عقب انقلاب دبّرته اليونان والمتعاونون معها من القبارصة اليونانيين في قبرص من أجل تحقيق " الضّم Enosis " (ضم الجزيرة إلى اليونان).
    You are no doubt well aware that, as one of the guarantors in Cyprus under the 1960 International Treaties, Turkey intervened in 1974 in order to save the Turkish Cypriots from total annihilation following the coup engineered by Greece and its Greek Cypriot collaborators in Cyprus to realize enosis (annexation of the island to Greece). UN ولا شك أنكم تعلمون جيداً أن تركيا بوصفها إحدى الدول الضامنة في قبرص، بموجب المعاهدات الدولية لعام 1960، تدخلت في عام 1974 من أجل إنقاذ القبارصة الأتراك من الإبادة التامة عقب انقلاب دبّرته اليونان والمتعاونون معها من القبارصة اليونانيين في قبرص من أجل تحقيق " الضّم Enosis " (ضم الجزيرة إلى اليونان).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more