"the twin goals of" - Translation from English to Arabic

    • الهدف المزدوج المتمثل في
        
    • هدفي جدول
        
    • ويتمثل الهدفان المزدوجان لجدول
        
    • الهدفين المزدوجين المتمثلين
        
    • بهدفي نزع
        
    • عن الهدفين المتلازمين المتمثلين في
        
    The maintenance of diversity in all ecosystems is important to meet the twin goals of conservation and livelihood security. UN وتعتبر المحافظة على التنوع في جميع النظم اﻷيكولوجية أمرا هاما لتحقيق الهدف المزدوج المتمثل في الحفظ وتأمين سبل العيش.
    For example, the World Bank has established the twin goals of ending extreme poverty by 2030 and promoting shared prosperity by fostering income growth for the bottom 40 per cent of the population in every country. UN فعلى سبيل المثال، حدّد البنك الدولي الهدف المزدوج المتمثل في إنهاء الفقر المدقع بحلول عام 2030 والنهوض بالرخاء المشترك عن طريق تشجيع نمو دخل فئة الـ 40 في المائة الأفقر من سكّان كل بلد.
    The Experts recommended that the Prosecutor exercise his or her discretion regarding investigations, indictments and trials so as to take fully into account the twin goals of individual accountability and national reconciliation in Cambodia. UN وأوصى الخبراء بأن يمارس المدعي العام حق التصرف فيما يخص التحقيقات ولوائح الاتهام والمحاكمات، آخذا في الاعتبار الكامل الهدف المزدوج المتمثل في المساءلة الفردية وتحقيق المصالحة الوطنية في كمبوديا.
    The main response, however, was to reaffirm the Istanbul commitments and to call for the efforts agreed upon earlier to be redoubled to achieve the twin goals of the Agenda. UN بيد أن الاستجابة الرئيسية تمثلت في إعادة تأكيد تعهدات اسطنبول والدعوة إلى مضاعفة الجهود التي اتفق عليها في وقت سابق من أجل تحقيق هدفي جدول الأعمال.
    the twin goals of the Habitat Agenda are adequate shelter for all and sustainable human settlements development in an urbanizing world. UN ويتمثل الهدفان المزدوجان لجدول أعمال الموئل في توفير المأوى المناسب للجميع وتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر.
    In order to achieve the twin goals of full employment and self-reliance, SEWA follows an integrated approach of capacity-building, social security, and capital formation. UN ومن أجل تحقيق الهدفين المزدوجين المتمثلين في العمالة الكاملة والاعتماد على الذات، تتبع الرابطة نهجا متكاملا إزاء بناء القدرات والضمان الاجتماعي وتكوين رأس المال.
    Those are tangible testimonies to our unwavering commitment towards the twin goals of disarmament and non-proliferation. UN وتلك هي شهادات فعلية على التزامنا الثابت بهدفي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    No member State of the Conference genuinely espousing the twin goals of nuclear disarmament and non-proliferation has questioned the necessity of controlling fissile material for weapons purposes. UN فما من دولة عضو في المؤتمر مدافعة حقاً عن الهدفين المتلازمين المتمثلين في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي شكَّكت في ضرورة الحد من المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة.
    The Final Document of the 2000 NPT Review Conference was an important step forward in our efforts to achieve the twin goals of nuclear non-proliferation and disarmament. UN وكانت الوثيقة الختامية الصادرة عن المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم الانتشار لعام 2000 خطوة هامة للأمام في جهودنا المبذولة لتحقيق الهدف المزدوج المتمثل في عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    We also firmly believe that the establishment of nuclearweaponsfree zones in an effective measure of geographical limitation of nuclear proliferation, and contributes to the twin goals of non-proliferation and nuclear disarmament. UN كما نعتقد جازمين أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية إجراء فعال يحد من الانتشار النووي جغرافياً، ويسهم في تحقيق الهدف المزدوج المتمثل في عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    The Experts recommended that the prosecutor exercise his or her discretion regarding investigations, indictments and trials, taking fully into account the twin goals of individual accountability and national reconciliation in Cambodia. UN وأوصى الخبراء بأن يمارس المدعي العام سلطته التقديرية فيما يخص التحقيقات ولوائح الاتهام والمحاكمات، آخذاً في الاعتبار الكامل الهدف المزدوج المتمثل في المساءلة الفردية وتحقيق المصالحة الوطنية في كمبوديا.
    Two years ago today, when the Minister for Foreign Affairs of my country addressed this forum, she laid out Nigeria's support for a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other explosive devices as a practical measure to achieve the twin goals of disarmament and non-proliferation. UN ومنذ عامين، عندما خاطبت وزيرة الشؤون الخارجية لبلدي هذا المحفل، أعربت عن دعم نيجيريا لمعاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية وغيرها من المتفجرات باعتبارها تدبيراً عملياً لتحقيق الهدف المزدوج المتمثل في نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Also recalling the Habitat Agenda and the Istanbul Declaration on Human Settlements as the main outcomes of the Habitat II Conference held in 1996, which established the twin goals of adequate shelter for all and sustainable human settlements development in an urbanizing world, and adopted a global plan of action to attain these goals, UN وإذ يشير كذلك إلى جدول أعمال الموئل وإلى إعلان اسطنبول بشأن المستوطنات البشرية بوصفهما أهم نتيجتين أسفر عنهما مؤتمر الموئل الثاني الذي عقد عام 1996، والذي وضع الهدف المزدوج المتمثل في توفير المأوى الملائم للجميع وتنمية المستوطنات البشرية المستدامة في عالم سائر في التوسع الحضري، واعتمد خطة عمل عالمية لبلوغ الهدفين المذكورين،
    The departments, in particular under the global field support strategy, consistently apply the standing policy on outsourcing; specifically, the twin goals of maximizing the use of internal resources and achieving optimum resource/cost-efficiency constitute the main strategy underneath the outsourcing initiatives. UN وتطبق الإدارتان بصورة متسقة، ولا سيما في إطار النظام العالمي للدعم الميداني، السياسة المتبعة في مجال الاستعانة بمصادر خارجية؛ وتحديدا، فإن الهدف المزدوج المتمثل في استخدام الموارد الداخلية إلى أقصى حد وتحقيق الكفاءة المثلى من حيث تكاليف الموارد يشكل الاستراتيجية الرئيسية التي تقوم عليها مبادرات الاستعانة بمصادر خارجية.
    These targets provide strategic entry points for addressing the twin goals of the Habitat Agenda, namely, " adequate shelter for all " and " sustainable human settlements development in an urbanizing world " . UN وتتيح هذه الغايات منطلقات استراتيجية لبلوغ هدفي جدول أعمال الموئل، وهما " توفير المأوى المناسب للجميع " و " تحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر " .
    " 8. Urges UN-Habitat to strengthen further its efforts to make the Cities Alliance initiative an effective means for the implementation of the twin goals of the Habitat Agenda, namely, adequate shelter for all and sustainable human settlements development in an urbanizing world; UN " 8 - تحث موئل الأمم المتحدة على مواصلة تعزيز جهوده الرامية إلى جعل مبادرة تحالف المدن وسيلة ناجعة لتنفيذ هدفي جدول أعمال الموئل، أي توفير المأوى الملائم للجميع وتنمية المستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في التحضر؛
    9. Requests UN-Habitat to strengthen further its efforts to make the Cities Alliance initiative an effective means for the implementation of the twin goals of the Habitat Agenda, namely, adequate shelter for all and sustainable human settlements development in an urbanizing world; UN 9 - تطلب إلى موئل الأمم المتحدة مواصلة تعزيز جهوده الرامية إلى جعل مبادرة تحالف المدن وسيلة ناجعة لتنفيذ هدفي جدول أعمال الموئل، أي توفير المأوى الملائم للجميع وتنمية المستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في التحضر؛
    the twin goals of the Habitat Agenda are adequate shelter for all and sustainable human settlements development in an urbanizing world. UN ويتمثل الهدفان المزدوجان لجدول أعمال الموئل في توفير المأوى المناسب للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر.
    the twin goals of the Habitat Agenda are adequate shelter for all and sustainable human settlements development in an urbanizing world. UN ويتمثل الهدفان المزدوجان لجدول أعمال الموئل في توفير المأوى المناسب للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر.
    Other participants suggested that Africa should not be deterred from engaging in sustainable structural transformation owing to costs, as growing unsustainably would in the long term be costlier than growing in a sustainable manner and that the twin goals of structural transformation and environmental sustainability were inseparable. UN وأشار مشاركون آخرون إلى أن أفريقيا ينبغي ألا تخشى السير في عملية التحول الهيكلي المستدام بسبب التكاليف، لأن النمو غير المستدام سيكون أكثر كلفة في المدى الطويل ولأن الهدفين المزدوجين المتمثلين في التحول الهيكلي والاستدامة البيئية أمران لا ينفصلان.
    Other participants suggested that Africa should not be deterred from engaging in sustainable structural transformation owing to costs, as growing unsustainably would in the long term be costlier than growing in a sustainable manner and that the twin goals of structural transformation and environmental sustainability were inseparable. UN وأشار مشاركون آخرون إلى أن أفريقيا ينبغي ألا تخشى السير في عملية التحول الهيكلي المستدام بسبب التكاليف، لأن النمو غير المستدام سيكون أكثر كلفة في المدى الطويل ولأن الهدفين المزدوجين المتمثلين في التحول الهيكلي والاستدامة البيئية أمران لا ينفصلان.
    Those facts are, we believe, adequate testimony to our unflinching and constitutional commitment to the twin goals of disarmament and non-proliferation. UN ونرى أن هذه الحقائق دليل كاف على التزامنا الدستوري الذي لا يتزعزع بهدفي نزع السلاح وعدم والانتشار.
    No State party to the Conference genuinely espousing the twin goals of nuclear disarmament and non-proliferation has questioned the necessity of controlling fissile material for weapons purposes. UN فلم تشكِّك أي دولة طرف في المؤتمر تدافعُ حقاً عن الهدفين المتلازمين المتمثلين في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي في ضرورة تحديد كمية المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more