"the two additional protocols" - Translation from English to Arabic

    • البروتوكولان الإضافيان
        
    • البروتوكولين الإضافيين
        
    • والبروتوكولين الإضافيين
        
    • به البروتوكولان اﻹضافيان
        
    • وللبروتوكولين الإضافيين
        
    • البرتوكولين اﻹضافيين
        
    • البروتوكولين الاضافيين
        
    • والبروتوكولان الإضافيان
        
    • للبروتوكولين الإضافيين
        
    • وبروتوكوليها اﻹضافيين
        
    • بالبروتوكولين الإضافيين
        
    1. Appreciates the virtually universal acceptance of the Geneva Conventions of 1949,3 and notes the trend towards a similarly wide acceptance of the two Additional Protocols of 1977;2 UN 1 - تقدر ما حظيت به اتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949(3) من قبول يكاد يكون عالميا، وتلاحظ الاتجاه صوب أن يحظى البروتوكولان الإضافيان لعام 1977(2) بقبول مماثل واسع النطاق؛
    1. Appreciates the virtually universal acceptance of the Geneva Conventions of 1949,3 and notes the trend towards a similarly wide acceptance of the two Additional Protocols of 1977;4 UN 1 - تقدر ما حظيت به اتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949(3) من قبول يكاد يكون عالميا، وتلاحظ الاتجاه صوب أن يحظى البروتوكولان الإضافيان لعام 1977(4) بقبول مماثل واسع النطاق؛
    The Sudan also acceded to the two Additional Protocols to the Geneva Conventions in 2006. UN وانضم السودان أيضا إلى البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف، في عام 2006.
    The major provisions relating to weapons that are contained in the Geneva Conventions of 1949 and the two Additional Protocols are considered. UN والأحكام الرئيسية المتعلقة بالأسلحة الواردة في اتفاقيات جنيف لعام 1949 وفي البروتوكولين الإضافيين هي أيضاً موضع نظر.
    Affirming the humanitarian principles contained in the Geneva Conventions of 1949 and to the two Additional Protocols thereto, UN وإذ تؤكد المبادئ الإنسانية الواردة في اتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بها،
    1. Appreciates the virtually universal acceptance of the Geneva Conventions of 1949 and the increasingly wide acceptance of the two Additional Protocols of 1977; UN ١ - تقدر ما حظيت به اتفاقيات جنيف المعقودة في عام ١٩٤٩ من قبول يكاد يكون عالميا، وما يحظى به البروتوكولان اﻹضافيان لعام ١٩٧٧ من قبول متزايد الاتساع؛
    Stressing also the need for consolidating the existing body of international humanitarian law through its universal acceptance and the need for wide dissemination and full implementation of such law at the national level, and expressing concern about all violations of the Geneva Conventions and the two Additional Protocols, UN وإذ تؤكد أيضا الحاجة إلى تدعيم مجموعة القواعد القائمة التي تؤلف القانون الإنساني الدولي من خلال قبولها على نطاق عالمي، والحاجة إلى نشر هذا القانون على نطاق واسع وتنفيذه بالكامل على الصعيد الوطني، وإذ تعرب عن القلق إزاء جميع الانتهاكات لاتفاقيات جنيف وللبروتوكولين الإضافيين()،
    Noting with appreciation the continuing efforts of the International Committee of the Red Cross to promote and to disseminate knowledge of the two Additional Protocols, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود المتواصلة التي تبذلها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في سبيل تعزيز البرتوكولين اﻹضافيين ونشر المعلومات عنهما،
    1. Appreciates the virtually universal acceptance of the Geneva Conventions of 1949,3 and notes the trend towards a similarly wide acceptance of the two Additional Protocols of 1977;4 UN 1 - تقدر ما حظيت به اتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949(3) من قبول يكاد يكون عالميا، وتلاحظ الاتجاه صوب أن يحظى البروتوكولان الإضافيان لعام 1977(4) بقبول مماثل واسع النطاق؛
    1. Appreciates the virtually universal acceptance of the Geneva Conventions of 1949,3 and notes the trend towards a similarly wide acceptance of the two Additional Protocols of 1977;4 UN 1 - تقدر ما حظيت به اتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949(3) من قبول يكاد يكون عالميا، وتلاحظ الاتجاه صوب أن يحظى البروتوكولان الإضافيان لعام 1977(4) بقبول مماثل واسع النطاق؛
    1. Appreciates the virtually universal acceptance of the Geneva Conventions of 1949,3 and notes the trend towards a similarly wide acceptance of the two Additional Protocols of 1977;4 UN 1 - تقدر ما حظيت به اتفاقيات جنيف لعام 1949(3) من قبول يكاد يكون عالميا، وتلاحظ الاتجاه صوب أن يحظى البروتوكولان الإضافيان لعام 1977(4) بقبول مماثل واسع النطاق؛
    1. Appreciates the virtually universal acceptance of the Geneva Conventions of 1949,3 and notes the trend towards a similarly wide acceptance of the two Additional Protocols of 1977;4 UN 1 - تقدر ما حظيت به اتفاقيات جنيف لعام 1949(3) من قبول يكاد يكون عالميا، وتلاحظ الاتجاه صوب أن يحظى البروتوكولان الإضافيان لعام 1977(4) بقبول مماثل واسع النطاق؛
    Although, the Sudan was the theatre of several internal conflicts, some of which pre-dated independence, the country had been careful to observe the Geneva Conventions, and in 2006 had signed the two Additional Protocols. UN ومع أن السودان كان مسرحاً للعديد من النزاعات الداخلية التي يرجع بعضها إلى ما قبل الاستقلال، إلا أن البلد كان حريصاً على احترام اتفاقيات جنيف، وقد وقّع على البروتوكولين الإضافيين عام 2006.
    As regards humanitarian law, Austria is a party to the four Geneva Conventions of 1949 and to the two Additional Protocols of 1977. UN وفيما يتعلق بالقانون الإنساني، فإن النمسا طرفا في اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 وفي البروتوكولين الإضافيين لها لعام 1977.
    1. The Russian Federation is a party to the four 1949 Geneva Conventions and the two Additional Protocols of 1977. UN 1 - الاتحاد الروسي طرف في اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 وفي البروتوكولين الإضافيين لعام 1977.
    48. Algeria was a party to the four Geneva Conventions and the two Additional Protocols of 1977. UN 48 - وأضاف قائلاً إن الجزائر طرف في اتفاقيات جنيف الأربع والبروتوكولين الإضافيين لعام 1977.
    The situation once again confirmed that the international community did not need new legal norms but needed only to observe and ensure the observance of the Geneva Conventions and the two Additional Protocols. UN وأضاف أن الوضع يؤكد مرة ثانية أن المجتمع الدولي ليس بحاجة اليوم إلى صياغة قواعد قانونية جديدة، بل إنه يحتاج إلى احترام وضمان احترام أحكام اتفاقيات جنيف والبروتوكولين الإضافيين.
    Lebanon also calls upon the Security Council to ensure the release of Lebanese detained illegally and for many years in Israeli prisons, in blatant defiance of the 1949 Geneva Conventions and the two Additional Protocols thereto. UN كما يطالب لبنان مجلس الأمن الدولي بالعمل على تأمين الإفراج عن اللبنانيين المحتجزين في السجون الإسرائيلية بصورة غير قانونية منذ سنوات عديدة، في تحد سافر لاتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بها.
    1. Appreciates the virtually universal acceptance of the Geneva Conventions of 1949 and the increasingly wide acceptance of the two Additional Protocols of 1977; UN ١ - تقدر ما حظيت به اتفاقيات جنيف المعقودة في عام ١٩٤٩ من قبول يكاد يكون عالميا، وما يحظى به البروتوكولان اﻹضافيان لعام ١٩٧٧ من قبول متزايد الاتساع؛
    Stressing also the need for consolidating the existing body of international humanitarian law through its universal acceptance and the need for wide dissemination and full implementation of such law at the national level, and expressing concern about all violations of the Geneva Conventions and the two Additional Protocols, UN وإذ تؤكد أيضا الحاجة إلى تدعيم مجموعة القواعد القائمة التي تؤلف القانون الإنساني الدولي من خلال قبولها على نطاق عالمي، والحاجة إلى نشر هذا القانون على نطاق واسع وتنفيذه بالكامل على الصعيد الوطني، وإذ تعرب عن القلق إزاء جميع الانتهاكات لاتفاقيات جنيف وللبروتوكولين الإضافيين()،
    Noting with appreciation the continuing efforts of the International Committee of the Red Cross to promote and to disseminate knowledge of the two Additional Protocols, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود المتواصلة التي تبذلها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في سبيل تعزيز البرتوكولين اﻹضافيين ونشر المعلومات عنهما،
    1. Sweden has been a party to the two Additional Protocols since 31 August 1979. UN ١ - ظلت السويد طرفا في البروتوكولين الاضافيين منذ ٣١ آب/أغسطس ١٩٧٩.
    62. the two Additional Protocols of 1977 had become indispensable for the protection of civilians in armed conflicts. UN 62 - والبروتوكولان الإضافيان لعام 1977 قد أصبحا ضروريين فيما يتصل بحماية المدنيين في الصراعات المسلحة.
    Norway is playing an active role in increasing respect for international humanitarian law and is working for universal acceptance of the two Additional Protocols as well as the Geneva Conventions. UN وتضطلع النرويج حاليا بدور نشط في زيادة احترام القانون الإنساني الدولي، وتعمل كذلك على القبول العالمي للبروتوكولين الإضافيين ولاتفاقيات جنيف أيضا.
    It stressed the importance of the existing body of international humanitarian law and of increasing wide acceptance of the two Additional Protocols. UN وهو يشدد على أهمية المجموعة القائمة من القانون الإنساني الدولي وعلى تزايد القبول على نطاق واسع بالبروتوكولين الإضافيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more