"the two areas" - Translation from English to Arabic

    • المنطقتين
        
    • المجالين
        
    • القطاعين على
        
    • منطقتي
        
    • للمنطقتين
        
    • بمجالي
        
    • ذلك المجالان المتعلقان
        
    • مجالين
        
    • للمجالين
        
    • والمجالان
        
    • بالمنطقتين
        
    One striking contrast between the two areas involves the use of traditional methods. UN ويتعلق تناقض ملحوظ بين المنطقتين في استخدام الطرق التقليدية.
    That closure regime continued throughout the reporting period, during which the two areas were at times completely closed. UN واستمر هذا الإغلاق طيلة الفترة المشمولة بالتقرير، كان فيها إغلاق هاتين المنطقتين كليا أحيانا.
    An agreement exists between Jordan and Egypt to allow cross-border linkages of enterprises in the two areas. UN ويوجد اتفاق بين الأردن ومصر بشأن السماح بإقامة روابط عبر الحدود للمشاريع في المنطقتين.
    A new sentence would follow which would set the terms of the two areas of restrictions, i.e., to respect the rights of others and to protect national security. UN وسترد بعد ذلك جملة جديدة سوف تحدد أحكام المجالين المتعلقين بالقيود، أي احترام حقوق الغير وحماية الأمن القومي.
    More attention needs to be directed toward sharpening the substantive programme linkages between the two areas. UN وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لمسألة توثيق الروابط البرنامجية الموضوعية بين هذين المجالين.
    The population density differs markedly between the two areas. UN وتتفاوت الكثافة السكانية بصورة ملحوظة بين المنطقتين.
    The separation of the two areas would enhance managerial and substantive focus for each region and would recognize their distinct characteristics and political context. UN فمن شأن الفصل بين هاتين المنطقتين تعزيز التركيز الإداري والفني لكل منطقة، وسيشكل ذلك اعترافاً بالخصائص المميزة والسياق السياسي لكل واحدة منهما.
    The imbalance in the distribution of resources between urban and rural areas creates a wide disparity in the development of the two areas in favor of cities. UN ويشكل عدم التوازن في توزيع المواد بين المناطق الحضرية والريفية، فارقا واسعا في تنمية المنطقتين لصالح المدن.
    He again called for the establishment of the temporary institutions in Abyei and warned that conflict in the two areas could spread. UN ودعا مرة أخرى على إنشاء المؤسسات المؤقتة في أبيي، وحذر من احتمال اتساع نطاق النزاع الدائر في المنطقتين.
    The Mission has a critical role to continue to play in regional stability, especially in the two areas. UN فالبعثة لها دور حاسم يتعين أن تواصل القيام به في تحقيق الاستقرار الإقليمي، لا سيما في المنطقتين.
    We believe that it is the ongoing failure to implement the CPA provisions with respect to the two areas that is one of the main causes of the current situation. UN ونعتقد أن التقاعس المستمر في تنفيذ أحكام اتفاق السلام الشامل بخصوص المنطقتين سبب رئيسي من أسباب الحالة الراهنة.
    Lastly, we call on the Council to take up with urgency the issue of humanitarian access to the two areas. UN أخيرا، ندعو المجلس إلى أن يناقش على وجه السرعة مسألة وصول المساعدة الإنسانية إلى المنطقتين.
    More broadly, the outcome of the Darfur peace process and the popular consultations in the two areas would shape the future of Northern Sudan. UN وبصفة أعم، فإن نتائج عملية سلام دارفور والاستطلاعات الشعبية في المنطقتين ستشكِّل مستقبل شمال السودان.
    I have the honour also to refer to the fact that there are certain circles who propagate that there are 500,000 people affected by the conflict in the two areas. UN ويشرفني أيضا أن أشير إلى أن بعض الدوائر تشيع بأنه يوجد 000 500 شخص من المتضررين من النزاع في المنطقتين.
    Policies in the two areas needed to be integrated. UN ويجب أن تتكامل السياسات في كلا المجالين.
    the two areas are often dealt with together in the framework of an integrated ecosystems approach to sustainable mountain development. UN وغالبا ما يجري تناول المجالين البرنامجيين المذكورين في إطار نهج نظم ايكولوجية متكامل للتنمية المستدامة للجبال.
    There is no quick fix for Security Council reform in either of the two areas. UN ليست هناك أي وصفة علاجية سريعة لمسألة إصلاح مجلس الأمن في كلا المجالين.
    (vi) A calculation based on standard procedures, including statistical analysis, using the data submitted and assumptions made in the calculations that the two areas could be expected to contain polymetallic nodules of equal estimated commercial value expressed as recoverable metals in mineable areas; UN `6 ' حسابات مستندة إلى الإجراءات النموذجية، بما في ذلك تحليل إحصائي، مع استعمال البيانات المقدمة، تفيد بتوقع احتواء القطاعين على عقيدات مؤلفة من معادن متعددة ذات قيمة تجارية تقديرية متكافئة معبر عنها بدلالة المعادن الممكن استخراجها من المناطق القابلة للتعدين؛
    The strong propensity to give birth is more pronounced in rural areas, the estimated average difference between the two areas of residence being three children. UN والقابلية العالية للإنجاب تظهر أكثر في الريف، إذ يقدر الفرق بين منطقتي الإقامة بـ 3 أطفال في المتوسط.
    26. In summary, the data and calculations show that the commercial value of the two areas is practically equal. UN 26 - وباختصار توضح البيانات والحسابات توضح أن القيمة التجارية للمنطقتين متساوية بصفة خاصة.
    The office's activities relate to the two areas of the administration of justice and human rights education. UN وتتصل أنشطة المكتب بمجالي إدارة العدالة والتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    The view was expressed that it addressed the critical priority areas of African development, including the two areas of regional cooperation and integration and economic diversification which were not covered in the previous year’s report. UN وأعرب عن رأي مفاده أن التقرير تناول المجالات الحاسمة ذات اﻷولوية بالنسبة للتنمية في أفريقيا، بما في ذلك المجالان المتعلقان بالتعاون والتكامل اﻹقليميين، والتنوع الاقتصادي، وهما المجالان اللذان لم يشملهما التقرير العام السابق.
    INSTRAW will focus on the two areas that respond to the main needs for gender research and derivative training. UN ويركﱢز المعهد على مجالين يستجيبان للحاجات اﻷساسية لبحوث قضايا الجنسين والتدريب المتفرع عنها.
    It recommends that these partnership areas consider organizing a joint meeting of the two areas or inviting partners in each area to attend meetings of the other areas. UN ويوصي بأن ينظر هذان المجالان في عقد اجتماع مشترك للمجالين أو دعوة الشركاء في كل مجال لحضور اجتماعات المجال الآخر.
    the two areas remain extremely challenging for UNCDF, but the good results reflect the accumulation of several years' worth of work on the ground, at the country level. UN والمجالان يشكلان تحديا بالغ الشدة بالنسبة للصندوق، غير أن النتائج الجيدة تجسد الأعمال التي اضطلع بها على امتداد سنوات عدة في الميدان على الصعيد القطري.
    The framework agreement for the two areas was a major achievement and a testament to the willingness of the leaders on both sides to make significant compromises in pursuit of a solution. UN وكان الاتفاق الإطاري الخاص بالمنطقتين إنجازا كبيرا ودليلا على رغبة القادة من الجانبين في تقديم تنازلات كبيرة لإيجاد حل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more