"the two categories of" - Translation from English to Arabic

    • فئتي
        
    • هاتين الفئتين من
        
    • لفئتي
        
    • فئتين من
        
    • لهاتين الفئتين من
        
    An expansion of the Security Council in the two categories of membership is one area attracting increasing support. UN وتوسيع مجلس الأمن في فئتي العضوية من بين المجالات التي تحظى بمزيد من التأييد.
    It is also essential to maintain a balanced ratio between the two categories of the Council's membership. UN ومن الأهمية بمكان المحافظة على نسبة متوازنة بين فئتي عضوية المجلس.
    It is essential to maintain a balanced ratio between the two categories of Council membership. UN ومن الضروري الحفاظ على نسبة متوازنة بين فئتي عضوية المجلس.
    Was there any difference in the way the two categories of offenders were treated? UN فهل هناك فارق في الطريقة التي تعامل بها هاتين الفئتين من الجناة؟ وأنه تقدم بموجب المادة 29 المساعدة إلى المتهمين الذين
    She would address that issue in future reports, after the normative elements of the two categories of immunity had been identified in the relevant draft articles. UN وأوضحت أنها سوف تعالج هذه المسألة في تقاريرها في المستقبل بعد أن يتم في مشاريع المواد ذات الصلة تحديد العناصر المعيارية لفئتي الحصانة.
    The distinction between the two categories of overdue status should be clarified. UN وقال إنه ينبغي توضيح فئتي التقارير المتأخرة.
    The following paragraphs summarize action taken in the two categories of recommendations separately. UN وفي الفقرات التالية موجز للإجراءات التي اتخذت بشأن فئتي التوصيات، كل واحدة على حدة.
    First of all, the distinction is meaningless unless the consequences entailed by the two categories of violations are substantially different. UN أولا، لا يكون لهذا التمييز أي معنى إلا إذا وجدت فوارق كبرى بين النتائج التي تترتب على كل من فئتي الانتهاكات.
    While the two categories of acts might not coincide completely, they should not be separated. UN ورغم أنه قد لا يكون هناك تطابق كامل بين فئتي اﻷفعال هاتين، فإنه ينبغي عدم الفصل بينهما.
    In addition, my delegation reaffirms Africa's demand for an equitable division among the two categories of seats. UN وباﻹضافــة إلــى هذا فإن وفدي يعيد التأكيد على طلب أفريقيا تقسيما منصفا بين فئتي المقاعد.
    the two categories of objections should surely be treated in the same way. UN وأضافت أنه لا شك في أن فئتي الاعتراضات ينبغي معاملتهما بنفس الطريقة.
    It is also essential to maintain a balanced ratio between the two categories of the Council's membership. UN كما أنه أساسي للحفاظ على نسبة التوازن بين فئتي العضوية في المجلس.
    My delegation looks forward to this reform, which should affect the two categories of seats on the Council and its working methods. UN ووفدي يتطلع إلى هذا الإصلاح، الذي ينبغي أن يؤثر في فئتي مقاعد مجلس الأمن وأساليب عمله.
    He hoped that the unbalanced approach to the two categories of human rights would be effectively redressed. UN وأعرب عن الأمل في أن يتم على نحو فعال تقويم النهج غير المتوازن في التعامل مع فئتي حقوق الإنسان.
    This is intended to separate the two categories of terrorism which may be committed depending on the legal asset affected, i.e. national or international security. UN والقصد من ذلك هو الفصل بين فئتي الإرهاب المرتكب رهنا بالأصل القانوني المتضرر، أي الأمن الوطني أم الأمن الدولي.
    Together with a group of countries that agree on such an approach, my delegation has in the past introduced pragmatic proposals aimed at expanding the two categories of Council membership. UN وقدم وفد بلدي، مع مجموعة من البلدان التي توافق على هذا النهج، مقترحات عملية ترمي إلى توسيع فئتي عضوية مجلس الأمن.
    Draft article 20, if adopted, would create an imbalance between the two categories of rights. UN وإن من شأن مشروع المادة ٢٠، إن اعتُمد، سيحدث خللا في التوازن بين هاتين الفئتين من الحقوق.
    The distinction between the two categories of acts was not always easy to establish. UN ولا يسهل دائما التمييز بين هاتين الفئتين من الأعمال.
    Her country would have preferred more elaborate rules on the distinction between the two categories of States. UN ويفضل بلدها إدراج قواعد أكثر تفصيلا بشأن التمييز بين هاتين الفئتين من الدول.
    The common staff assessment scale should be introduced in 1997 to determine the pensionable remuneration of the two categories of staff; the Commission would recommend in 1996 the modalities for the implementation of the common staff assessment scale, including appropriate transitional measures, if needed; UN وينبغي اﻷخذ بالجدول الموحد للاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين في عام ١٩٩٧ لتحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لفئتي الموظفين؛ وستوصي اللجنة في عام ١٩٩٦ بالطرائق اللازمة لتنفيذ الجدول الموحد للاقتطاعات، بما في ذلك التدابير الانتقالية المناسبة إذا اقتضى الحال؛
    62. The remark was made that the Commission in its consideration of diplomatic protection should distinguish the two categories of primary and secondary rules as clearly as possible. UN ٦٢ - وأبديت ملاحظة مفادها أنه ينبغي للجنة، في نظرها في الحماية الدبلوماسية، أن تميز بين فئتين من القواعد اﻷولية والثانوية بأوضح قدر ممكن.
    Since the legal status of the two categories of aliens was different, the expulsion regime applicable to them should also be different. UN وحيث أن الوضع القانوني لهاتين الفئتين من الأجانب مختلف، ينبغي لنظام الطرد الذي يطبق عليهما أن يكون مختلفا أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more