However, there were some in both New York and Geneva who regarded the two concepts as opposed to each other. | UN | على أن البعض، سواء في نيويورك أو في جنيف، يعترضون على هذين المفهومين. |
He asked the Special Rapporteur to explain more fully the difference between human rights teaching and learning and how the two concepts could complement and strengthen each other. | UN | وطلب إلى المقرر الخاص بيان الفرق بين التعليم والتعلم في مجال حقوق الإنسان، وتوضيح كيفية تكامل هذين المفهومين وتعاضدهما. |
the two concepts did not differ in substance, although the latter was perhaps a more legal and technical requirement. | UN | ومع أن المفهومين لا يختلفان في جوهرهما، فإن مبدأ الموافقة المستنيرة ربما يشكل اشتراطا ذا صبغة قانونية وفنية أكبر. |
However, the two concepts were interlinked because the removal of a barrier for an entire group eliminated the need to make adjustments on an individual basis, and conversely adjustments made for one person could benefit others. | UN | ومع ذلك فالمفهومان مترابطان لأن إزالة الحاجز لمجموعة كاملة ينفي الحاجة إلى إجراء تعديلات على أساس فردي؛ وعلى العكس من ذلك، فالتعديلات التي تجري من أجل شخص واحد يمكن أن تفيد آخرين. |
From that perspective, the difference between the two concepts lies in the time frame. | UN | ومن هذا المنظور، يكمن الفرق بين المفهومين في المقياس الزمني. |
the two concepts are absolutely distinct and must not be confused. | UN | وهذان المفهومان مختلفان تمام الاختلاف ولا يجب الخلط بينهما. |
97. With regard to the alleged link between human rights and diplomatic protection, his delegation shared the views expressed by other delegations as to the complete autonomy of the two concepts. | UN | ٩٧ - وفيما يتعلق بالصلة بين حقوق اﻹنسان والحماية الدبلوماسية، قال إن وفده يشاطر الوفود اﻷخرى آراءها بالنسبة للاستقلالية التامة للمفهومين. |
the two concepts should not be handled in the same way. | UN | ولا ينبغي معالجة هذين المفهومين بطريقة واحدة. |
Relevance takes priority over understandability, but the two concepts should not be seen as mutually exclusive. | UN | إن النجاعة مقدَّمة على إمكانية الفهم، ولكن ينبغي ألا يُنظَر إلى هذين المفهومين على أساس أن أحدهما يقصي الآخر. |
Relevance takes priority over understandability, but the two concepts should not be seen as mutually exclusive. | UN | إن صلة المعلومات مقدَّمة على إمكانية فهمها، ولكن ينبغي ألا يُنظَر إلى هذين المفهومين على أساس أن أحدهما يقصي الآخر. |
the two concepts are not in the same category. | UN | وبالفعل، فإن هذين المفهومين لا يندرجان على نفس المستوى. |
If you put the two concepts together, you realize how different life must have been from the way we live now. | Open Subtitles | إذا وضعت هذين المفهومين معاً ستدرك مدى إختلاف الحياة لهؤلاء الناس عن الطريقة التي نعيشها الآن |
It is recognized that DWA needs to clarify these terms to all Government departments so that the difference between the two concepts is well understood and reflected in government policies. | UN | من المسلم به ضرورة أن تقوم إدارة شؤون المرأة بتوضيح هذين المصطلحين إلى جميع الإدارات الحكومية لكي يُفهم الفرق بين هذين المفهومين جيدا ولكي يردا في السياسات الحكومية. |
It was associated with the concept of universal jurisdiction, but the two concepts were not absolutely comparable. | UN | وهو مرتبط بمفهوم الولاية القضائية العامة، إلا أن المفهومين ليسا متشابهين بصورة مطلقة. |
Israel faced the future with the certitude that protection of the environment was not contrary to development and that the two concepts were integrated. | UN | وتواجه إسرائيل المستقبل وهي موقنة بأن حماية البيئة لا تتعارض مع التنمية بل أن المفهومين متكاملان. |
the two concepts could not coexist and could not even be integrated. | UN | فالمفهومان لا يمكن أن يتواجدا معاً أو حتى أن يكمل الواحد منهما الآخر. |
The first objective of development must be to eradicate poverty, and economic growth must be people-centred. However, a rights-based approach to development was not the same as mainstreaming the right to development in the promotion of all human rights; the two concepts were distinct. | UN | فالهدف الأول للتنمية يجب أن يكون القضاء على الفقر، كما يجب أن يكون الأفراد هم محور النمور الاقتصادي؛ إلا أن نهجا تنمويا قائما على أساس الحقوق لا يتساوى مع إدماج الحق في التنمية ضمن تعزيز جميع حقوق الإنسان، فالمفهومان مختلفان. |
The complementarity between the two concepts can be summed up by several precepts: | UN | ويمكن تلخيص التكامل بين المفهومين في شكل بعض المبادئ اﻷساسية: |
A comparative study of the two concepts and their application. | UN | (ب) دراسة مقارنة للمفهومين وتطبيقهما. |
The Department of Peacekeeping Operations, after careful analysis of information technology resource utilization in field missions, is planning to transition to a model that is based on the two concepts; a light footprint and operational agility. | UN | وبعد تحليل دقيق لاستعمال موارد تكنولوجيا المعلومات في البعثات الميدانية، تخطط إدارة عمليات حفظ السلام حاليا للانتقال إلى نموذج يقوم على المفهومين التاليين: الأثر الخفيف وسرعة التشغيل. |
His delegation believed that it was preferable not to combine the two concepts in any way. | UN | وقال إن وفد بلده يعتقد أن من الأفضل عدم الجمع بين المفهومين على أي حال. |