"the two conferences" - Translation from English to Arabic

    • المؤتمرين
        
    • للمؤتمرين
        
    • بمؤتمري
        
    • هذان المؤتمران
        
    The results of research conducted in the above-mentioned areas were discussed at the two conferences. UN ونُوقِشت في المؤتمرين المذكورين نتائج البحوث التي أجريت في المجالات المذكورة أعلاه.
    Other multi-stakeholder consultations, workshops and seminars were held in follow-up to the two conferences. UN وعقد عدد آخر من المشاورات وحلقات العمل والحلقات الدراسية لأصحاب المصلحة المتعددين في إطار متابعة المؤتمرين.
    As we all know, Mexico will short host the two conferences on climate change. UN كما نعلم جميعا، فإن المكسيك ستستضيف عما قريب المؤتمرين المتعلقين بتغير المناخ.
    These messages were re-emphasized at the five-year reviews of the two conferences. UN وقد أعيد تأكيد هذه الأهداف في الاستعراضات الخمسية للمؤتمرين.
    40. Cuba welcomes the two conferences of States Parties and Signatories to Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones that were held in Mexico in 2005 and in New York in 2010, since they provided an opportunity to explore and implement concrete methods of cooperation between the various zones and with other interested States. UN 40 - وتشيد كوبا بمؤتمري الدول الأطراف والموقعين على المعاهدات المنشأة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية اللذين عقدا في المكسيك في عام 2005 وفي نيويورك في عام 2010 حيث إنهما يسمحان باستعراض وتنفيذ أشكال ملموسة من التعاون بين مختلف المناطق ومع الدول الأخرى المهتمة.
    An increasing number of non-governmental organizations are engaged in activities relating to population and environment in the wake of the two conferences. UN ويشارك عدد متزايد من المنظمات غير الحكومية في الأنشطة المتصلة بالسكان والبيئة في أعقاب المؤتمرين.
    The ICRC has included in its operational instructions the recommendations and best practices issued by the two conferences mentioned above. UN وقد أدرجت اللجنة الدولية للصليب الأحمر في تعليماتها التشغيلية التوصيات وأفضل الممارسات الصادرة عن المؤتمرين الوارد ذكرهما أعلاه.
    In some cases strategic frameworks to address the population and environment issues have been adopted, in response to one of the two conferences. UN وفي بعض الحالات جرى اعتماد أطر استراتيجية لمعالجة مسائل السكان والبيئة، استجابة ﻷي من المؤتمرين.
    Special efforts were made to link the issues before the two conferences and develop programmes and products that could be used to promote awareness and generate support for the concerns to be addressed in both events. UN وبذلت جهود خاصة للربط بين القضايا المعروضة على المؤتمرين ولوضع برامج ومواد يمكن استخدامها في زيادة الوعي وإيجاد الدعم للاهتمامات التي سيجري تناولها في المؤتمرين.
    Although these proposals were welcomed by a number of Parties at the two conferences concerned, no decisions in the direction suggested in the reports of those Secretariats have so far been taken. UN وفي حين أن عدداً من الأطراف في المؤتمرين المعنيين رحبت بهذه المقترحات، فإنه لم يتخذ أي قرار حتى الآن يصبُّ في الاتجاه المقترح في تقريري هاتين الأمانتين.
    The outcomes of the two conferences will provide important input during the United Nations high-level meeting on the MDGs in September. UN ونتائج هذين المؤتمرين ستوفر مدخلات مهمة في الاجتماع الرفيع المستوى الذي ستعقده الأمم المتحدة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    15. Gender issues and their relationship to sustainable development figured prominently at the two conferences and the five-year reviews. UN 15 - وقد ظهرت المسائل الجنسانية وعلاقتها بالتنمية المستدامة بوضوح في المؤتمرين واستعراضاتهما الخمسية.
    The meetings also reiterate the need to reinforce the commitments of African Governments to continue to implement the agreements made at the two conferences for the benefit of Africans, and especially for the benefit of women and girls. UN كما تؤكد الاجتماعات على ضرورة توطيد التزامات الحكومات الأفريقية بمواصلة تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمرين من أجل مصلحة الأفارقة، ولا سيما مصلحة النساء والبنات.
    The joint statements issued at the two conferences had encouraged Viet Nam to scrupulously review the implementation of its National Programme of Action and to strengthen its planned activities for the coming years. UN وقد كان من شأن البيانين المشتركين اللذين صدرا عن المؤتمرين أن شجعا فييت نام على أن تستعرض تنفيذ برنامج العمل الوطني استعراضا دقيقا وعلى تعزيز أنشطتها المزمعة للسنوات المقبلة.
    In this regard, a major test before us will be the two conferences in the year 2002, the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development. UN وفي هذا الصدد، سيكون أمامنا اختبار رئيسي، يتمثل في المؤتمرين اللذين سينعقدان في عام 2002، المؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    The recommendations of the two conferences were brought to the attention of the Commission at its sixth session, together with the study elaborated by HEUNI on the basis of the survey. UN وقد عرضت توصيات المؤتمرين على اللجنة في دورتها السادسة، إلى جانب الدراسة التي أعدها معهد هلسنكي لمنع الجريمة ومكافحتها على أساس الاستقصاء سالف الذكر.
    3. the two conferences were held at the times envisaged by Her Excellency, at Princeton University. UN ٣ - وتم عقد هذين المؤتمرين في المواعيد التي توختها صاحبة السعادة. في جامعة برينستون.
    We therefore sincerely hope that indigenous issues will be included as part of the ongoing preparations for the two conferences. UN ولهذا يحدونا اﻷمل في أن تدرج مسائل السكــــان اﻷصلييــن كجزء من عملية التحضير الجارية للمؤتمرين.
    In the ESCAP region, several non-governmental organizations were active in the preparations for the two conferences. UN وأشار الى أن عدة منظمات غير حكومية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ تشارك في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمرين.
    The Commission may wish to explore further ways to maintain and strengthen the political momentum that is necessary in order for the two conferences to perform their mandated functions. UN 80- ولعل اللجنة تود استكشاف سبل أخرى للحفاظ على الزخم السياسي الضروري للمؤتمرين كي يؤديا وظائفهما بموجب الولاية المسندة إلى كل منهما ولتعزيز ذلك الزخم.
    40. Cuba welcomes the two conferences of States Parties and Signatories to Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones that were held in Mexico in 2005 and in New York in 2010, since they provided an opportunity to explore and implement concrete methods of cooperation between the various zones and with other interested States. UN 40 - وتشيد كوبا بمؤتمري الدول الأطراف والموقعين على المعاهدات المنشأة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية اللذين عقدا في المكسيك في عام 2005 وفي نيويورك في عام 2010 حيث إنهما يسمحان باستعراض وتنفيذ أشكال ملموسة من التعاون بين مختلف المناطق ومع الدول الأخرى المهتمة.
    the two conferences resulted in the Stockholm Action Strategy and the Potomac Declaration, respectively. UN وأسفر هذان المؤتمران عن استراتيجية عمل ستكهولم وإعلان بوتوماك، على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more