"the two continents" - Translation from English to Arabic

    • القارتين
        
    • قارتي
        
    • للقارتين
        
    • القارتان
        
    Given the increase in cocaine trafficking from Latin America through West Africa, UNODC has launched a new initiative for law enforcement and intelligence-sharing in selected countries on the two continents. UN ونظراً لتزايد حجم تهريب الكوكايين من أمريكا اللاتينية عبر غرب أفريقيا أطلق المكتب مبادرة جديدة بشأن إنفاذ القوانين واقتسام المعلومات الاستخبارية في نخبة من بلدان هاتين القارتين.
    We expect that this forum will contribute to encouraging increased trade and investment flows between the two continents. UN ونتوقع أن يسهم هذا المحفل في تشجيع زيادة التجارة والاستثمار والتدفقات بين القارتين.
    Geographically, Kazakhstan, along with other Central Asian States, plays the role of a bridge connecting the two continents. UN ومن الناحية الجغرافية، فإن كازاخستان مع غيرها من دول آسيا الوسطى، تضطلع بدور الجسر الذي يربط بين القارتين.
    The organization of a series of workshops in various subregions of the two continents will ensure the proper transfer of knowledge and lessons learned. UN ومن شأن تنظيم مجموعة من حلقات العمل في عدة مناطق دون إقليمية في القارتين أن يكفل نقل المعرفة والدروس المكتسبة.
    It has established itself as a major forum for international cooperation, and its work programme has accordingly been suitably oriented to meet challenges posed by contemporary international society in general and the needs of an expanding membership embracing the two continents of Asia and Africa in particular. UN وقد رسخت اللجنة وجودها بوصفها محفلا للتعاون الدولي، ومن ثم توجه برنامج عملها التوجه المناسب إلى معالجة التحديات التي يفرضها المجتمع المعاصر بوجه عام والتي تفرضها مقتضيات توسيع مجال العضوية لتشمل قارتي آسيا وأفريقيا بوجه خاص.
    Since its inception, the AALCC has undertaken a number of studies in the field of international legal matters of common concern to the two continents. UN ومنذ إنشاء تلك اللجنة، قامت بعدد من الدراسات في مجال الشؤون القانونية الدولية ذات الاهتمام المشترك للقارتين.
    That historic conference had given voice to the voiceless and provided a strong boost towards ending colonialism on the two continents. UN وأضاف أن هذا المؤتمر التاريخي قد أعطى صوتا لمن لا صوت لهم وأتاح دفعة قوية صوب إنهاء الاستعمار في القارتين.
    We welcome the initiative on a new strategic partnership between Asia and Africa that is being discussed among countries of the two continents. UN ونرحب بالمبادرة الخاصة بالشراكة الاستراتيجية الجديدة بين آسيا وأفريقيا التي تتم مناقشتها بين بلدان القارتين.
    Since its inception, the AALCC has undertaken a number of studies in the field of international legal matters of common interest to the two continents. UN ولقد أجرت اللجنة منذ إنشائها عدة دراسات في ميدان مسائل القانون الدولي ذات الاهتمام المشترك لدى القارتين.
    That belief led us, together with our African partners, to hold the Cairo and Lisbon summits between the European Union (EU) and Africa, which began to further the dialogue between the two continents. UN وهذا الاعتقاد أدى بنا مع شركائنا الأفريقيين إلى عقد قمتي القاهرة ولشبونة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا والذي بدأ يعزز الحوار بين القارتين.
    Likewise, strategic management of the Asia-Africa Investment and Technology Promotion Centre led to its increased effectiveness in promoting business ties between the two continents. UN وبالمثل، أدت الادارة الاستراتيجية للمركز الآسيوي الافريقي لترويج الاستثمار والتكنولوجيا الى زيادة فعاليته في تعزيز الروابط التجارية بين القارتين.
    The implementation of these projects will contribute to the economic development of the participating countries, strengthen economic cooperation between countries of the two continents and facilitate the realization of other related projects. UN وسوف يسهم تنفيذ هذين المشروعين في التنمية الاقتصادية للبلدان المشاركة ويعزز التعاون الاقتصادي بين القارتين وييسر تحقيق مشاريع أخرى في هذا المجال.
    The organization of a series of workshops in various subregions of the two continents will ensure the transfer of knowledge and lessons learned. UN ومن شأن تنظيم مجموعة من حلقات العمل في المناطق دون الإقليمية المختلفة في القارتين أن يكفل نقل المعرفة والدروس المستفادة.
    Successful cooperation between the two continents, which have many similar conditions and which have always maintained close traditional ties, will certainly contribute greatly to their peace, stability and development. UN والتعاون الناجح بين القارتين، اللتين لهما ظروف متشابهة، واللتين احتفظتا على الدوام بروابط تقليدية وثيقة، سيساهم لا شك بدرجة كبيرة في تحقيق السلام والاستقرار والتنمية في القارتين.
    The workshop endorsed the need to promote and improve the status, role and condition of women and youth within the context of NAASP, as an integral part of the well-being and prosperity of the two continents. UN وأيّدت حلقة العمل ضرورة تعزيز وتحسين وضع النساء والشباب ودورهم وظروفهم في سياق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بوصفها جزءا متكاملا من تحقيق الرفاهية والازدهار في القارتين.
    Its Strategic Partnership Declaration is pragmatic and forward-looking and will serve as a bridge between the two continents. UN وكان إعلان الشراكة الاستراتيجية الصادر عن مؤتمر القمة متميزا بالاستشراف العملي والمستقبلي وسيكون بمثابة الجسر الواصل بين القارتين.
    On the basis of this experience, Japan has just launched, in cooperation with the United Nations Volunteers, an Asian youth volunteers programme for Africa to promote an exchange of volunteers between the two continents. UN وعلى أساس هذه التجربة أطلقت اليابان قبل وقت قصير، بالتعاون مع متطوعي الأمم المتحدة، برنامج المتطوعين الشباب الآسيويين لأفريقيا من أجل تعزيز تبادل المتطوعين بين القارتين.
    17. During the Asia-Africa Summit held in Jakarta in 2005, a workshop had taken place on the role of women and young people in building cooperation between the two continents. UN 17 - وأثناء مؤتمر القمة العالمي الآسيوي الأفريقي المعقود في جاكرتا عام 2005، عُقدت حلقة عمل عن دور المرأة والشابة في إقامة تعاون بين القارتين.
    In this spirit, the proposed European Union-Africa summit in 2000 will constitute an excellent opportunity to reach solid ground for an effective, integrated and comprehensive relationship between the two continents. UN وبهذه الروح، سيشكل مؤتمر قمة الاتحاد اﻷوروبي - أفريقيا، المقرر عقده في عام ٢٠٠٠، فرصة ممتازة ﻹرساء اﻷسس لعلاقة حقيقية متكاملة وشاملة بين القارتين.
    With the full support and cooperation of its member States, the organization follows a dynamic work programme that has always been kept in tune with the needs of the time and is suitably oriented to meet the challenges posed in contemporary international society in general and the needs of an expanding membership, encompassing the two continents of Asia and Africa. UN وبالدعم والتعاون من الدول الأعضاء، تتبع المنظمة برنامج عمل ديناميكيا يأخذ دائما بعين الاعتبار متطلبات العصر وهو معد بصورة ملائمة لمجابهة التحديات التي تواجه المجتمع الدولي الراهن بصورة عامة واحتياجات عضويتها المتزايدة التي تضم قارتي آسيا وأفريقيا.
    It has undertaken various studies on international legal subjects of common concern to the two continents. UN وقد قامت بدراسات متنوعة حول موضوعات قانونية دولية ذات اهتمام مشترك للقارتين.
    The fastest rates of urbanization are in Africa and Asia, the two continents where the majority of the least developed countries are also concentrated. UN وتُسجل أسرع معدلات التوسع الحضري في أفريقيا وآسيا، وهما القارتان اللتان تتركز فيهما أيضاً أغلبية أقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more