"the two countries on" - Translation from English to Arabic

    • البلدين بشأن
        
    • البلدين في
        
    • البلدين على
        
    • البلدين المدرجين في
        
    • للبلدين المدرجين على
        
    • البلدين حول
        
    It is an approach that should be facilitated by the fact that it is supported by the consensus presently obtained between the two countries on the question. UN إنه نهج لا بد أن يُيسّره كونه مدعوما بتوافق الآراء الحالي بين البلدين بشأن هذه المسألة.
    By taking a strong hold of it, it would be possible to deepen and broaden cooperation between the two countries on a whole range of political and economic issues. UN وبالتمسك الشديد بها، يمكن تعميق وتوسيع مجال التعاون بين البلدين بشأن العديد من القضايا السياسية والاقتصادية.
    The understanding reached today will not affect the positions of the two countries on sovereignty. UN والتفاهم الذي تم التوصل إليه اليوم ليس له أي تأثير على مواقف البلدين بشأن السيادة.
    Cooperation between the two countries on border control issues is essential to achieving good border management that benefits both countries. UN ويتسم التعاون بين البلدين في مسائل مراقبة الحدود بأهمية حيوية لإدارة الحدود على نحو جيد بما يصب في مصلحة البلدين.
    The High Commissioner addressed the national shortcomings and challenges, as well as the impact of the ongoing tensions between the two countries on the enjoyment of human rights by the civilian population, including restrictions on civil and political rights and reports of violence against women and children, and limited humanitarian access. UN وتناولت المفوضة السامية أوجه القصور والتحديات على الصعيد الوطني، فضلاً عن أثر التوترات المستمرة بين البلدين في تمتع السكان المدنيين بحقوق الإنسان، بما في ذلك القيود المفروضة على الحقوق المدنية والسياسية، والتقارير التي تفيد بوقوع ممارسات عنف ضد النساء والأطفال، ووصول المساعدات الإنسانية بشكل محدود.
    The Croatian side systematically avoids the talks on the establishment of the border line between the two countries on the Danube. UN ويتجنب الجانب الكرواتي بشكل منتظم إجراء محادثات عن تحديد خط الحدود بين البلدين على الدانوب.
    Its efforts during the first year have been generally appreciated, including by the two countries on its agenda. UN وكانت جهودها خلال السنة الأولى موضع تقدير عام، بما في ذلك تقدير البلدين المدرجين في جدول أعمالها.
    The Peacebuilding Commission during the first year of its existence devoted close attention to the two countries on its agenda: Burundi and Sierra Leone. UN لقد كرست لجنة بناء السلام في السنة الأولى من وجودها شديد اهتمامها للبلدين المدرجين على جدول أعمالها: بوروندي وسيراليون.
    The Department of Political Affairs seems best placed to facilitate dialogue between the two countries on demilitarizing the border and initiating a political process. UN ويبدو أن إدارة الشؤون السياسية تحتل الموقع الأفضل الذي يمكّنها من تيسير الحوار بين البلدين بشأن تجريد الحدود من السلاح وإطلاق عملية سياسية.
    The conversation took place in a constructive atmosphere and resulted in positive steps that narrowed the differences between the two countries on a number of the basic principles of the settlement. UN ودارت المناقشة في أجواء بناءة وأثمرت عن خطوات إيجابية مكّنت من تقريب وجهات نظر البلدين بشأن عدد من المبادئ الأساسية للتسوية.
    123. A main function of the Commission is to advise the Governments of the two countries on matters related to boundaries and the waters of international rivers. UN 123 - ووظيفة اللجنة هي إسداء المشورة لحكومتي البلدين بشأن المسائل المتعلقة بالحدود ومياه الأنهار الدولية.
    Subsequently, some very useful understandings had been reached between the two countries on practical aspects relating to the South Atlantic, including the conservation of fish stocks and communications between the islands and the mainland; that should have contributed to the creation of favourable conditions for the settlement of the dispute. UN وتم في وقت لاحق التوصل إلى أوجه تفاهم مفيدة جدا بين البلدين بشأن الجوانب العملية المتصلة بجنوب المحيط الأطلسي، بما فيها المحافظة على الأرصدة السمكية والاتصالات بين الجزر والبر الرئيسي؛ الأمر الذي لا بد وأن يسهم في إيجاد أحوال مناسبة لتسوية النـزاع.
    The local Mixed Commission for Border Incidents met in accordance with the agreement between the Governments of the two countries on measures of preventing and resolving incidents on the Yugoslav-Albanian border. UN واجتمعت اللجنة المشتركة المحلية المعنية بحوادث الحدود، وفقا للاتفاق بين حكومتي البلدين بشأن التدابير اللازمة لمنع الحوادث على الحدود اليوغوسلافية - اﻷلبانية وتسويتها.
    141. Guyana also officially communicated its concerns to the US State Department on its classification of Guyana and this has resulted in follow up bi-laterals between officials of the two countries on this matter. UN 141 - - وقد أبلغت غيانا رسميا عن شواغلها لوزارة الخارجية بالولايات المتحدة بشأن تصنيفها لغيانا، وقد أدى هذا إلى متابعة ثنائية بين مسؤولي البلدين بشأن هذه المسألة.
    The lower courts had also not taken into account the fact that the bilateral agreement between the two countries on judicial assistance was directed at establishing a mechanism to coordinate only national courts and legal bodies whose jurisdiction was restricted to the territory of each State and which did not engage in arbitration. UN كما لم تأخذ المحكمتان الأدنى في الاعتبار أنَّ الاتفاق الثنائي بين البلدين بشأن المساعدة القضائية موجه نحو إرساء آلية تنسيق تقتصر على المحاكم والهيئات القانونية الوطنية ذات الولاية المحدودة ضمن نطاق أراضي كل دولة والتي لا تضطلع بالتحكيم.
    Also, in August this year, Mr. Chris Sidoti, the Australian Human Rights Commissioner, visited Myanmar and held discussions with the authorities concerned, including myself, on the possibility of establishing a national human rights institution in Myanmar exchanges of views on cooperation between the two countries on human rights matters. UN وأيضا، في آب/أغسطس من هذه السنة، فإن السيد كريس سيدوتي، المفوض الاسترالي لحقوق اﻹنسان، قام بزيارة لميانمار وأجرى مناقشات مع المسؤولين المعنيين، وأنا منهم، بشأن إمكانية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق اﻹنسان في ميانمار، وحدث تبادل لوجهات النظر بشأن التعاون بين البلدين في مسائل حقوق اﻹنسان.
    In this way, another border incident has been committed from the Albanian side pursuant to article 2, paragraph 1, under “a” and “d” of the agreement between the Governments of the two countries on measures for the prevention and resolution of incidents at the Yugoslav-Albanian border, concluded at Tirana on 27 June 1978. UN وهكذا، ارتكب الجانب اﻷلباني حادثا حدوديا آخر حسب الفقرة ١ من المادة ٢، الواردة في إطار الجزأين " أ " و " د " من الاتفاق المبرم بين حكومتي البلدين في تيرانا في ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٧٨ بشأن تدابير منع وقوع الحوادث على الحدود اليوغوسلافية - اﻷلبانية وحسمها.
    The progress in negotiations between Israel and Jordan, which culminated in the conclusion of the Washington Declaration on 25 July 1994 and in the signing of the peace Treaty between the two countries on 26 October 1994, gives cause for optimism. UN إن التقدم في المفاوضات بين اسرائيل واﻷردن الذي توج بإبرام إعلان واشنطن في ٥٢ تموز/يوليه ١٩٩٤، والتوقيع على معاهــــدة السلام بيـــن البلدين في ٢٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، يعطينا سببا للشعور بالتفاؤل.
    We congratulate the peoples and the Governments of the two countries on the organization and smooth development of the elections, and we congratulate Presidents-elect Bolaños and Maduro. UN ونهنئ شعبي وحكومتي البلدين على تنظيم الانتخابات وسيرها بسلاسة، ونهنئ الرئيسين المنتخبين بولانيوس ومادورو.
    The two countries have jointly worked out an optimal model of cooperation that has taken relations between the two countries on to the path of stable development. UN وقد أعد البلدان معا نموذجا مثاليا للتعاون، العلاقات بين البلدين على طريق التطور المستقر.
    We also hope that Syria and Lebanon will quickly follow up on their commitments by exchanging ambassadors and demarking their shared borders so as to place the newly-established relations between the two countries on a sound footing in a manner based on mutual respect for independence and sovereignty. UN كما نرجو أن تفي سورية ولبنان بالتزاماتهما بتبادل السفراء وترسيم حدودهما المشتركة تمهيدا لترسيخ العلاقات الجديدة بين البلدين على نحو مبني على الاحترام المتبادل للاستقلال والسيادة.
    During the first year, the main focus of the Commission was on peacebuilding in the two countries on its agenda, that is, Burundi and Sierra Leone. UN أثناء السنة الأولى كان تركيز اللجنة الرئيسي منصبا على بناء السلام في البلدين المدرجين في جدول أعمالها، أي بوروندي وسيراليون.
    In its first year of operation, the Commission agreed that visits were an important component of its working methods and undertook such visits to the two countries on its agenda, namely Burundi and Sierra Leone. UN وفي السنة الأولى من عملها، أجمعت اللجنة على أن الزيارات تشكل عنصرا مهما من أساليب عملها، وقامت بزيارتين من هذا القبيل للبلدين المدرجين على جدول أعمالها، وهما بوروندي وسيراليون.
    It is therefore likely that any effort by the United Nations to facilitate dialogue between the two countries on the future of the deserters would be welcomed by Eritrea and could consequently serve as an important confidence-building measure. UN لذا يُرجَّح أن يكون أي جهد تبذله الأمم المتحدة لتسهيل الحوار بين البلدين حول مستقبل هؤلاء الفارين موضع ترحيب من قبل إريتريا ومن شأنه أن يشكل تاليا تدبيرا هاما لبناء الثقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more