"the two entities" - Translation from English to Arabic

    • الكيانين
        
    • الهيئتين
        
    • الكيانان
        
    • كياني
        
    • لكياني
        
    • الخاصة بالكيانين
        
    • للكيانين
        
    Some of the seminars are organized with UN-Women as part of the joint workplan between the two entities. UN وتنظم بعض الحلقات الدراسية بالاشتراك مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، ضمن خطة العمل المشتركة بين الكيانين.
    According to the Board, the two entities have not been properly reconciling the amount due/payable to each other. UN وحسب المجلس، فإن الكيانين لا يطابقان بالطريقة الصحيحة المبالغ المستحقة الدفع التي يتعين دفعها لبعضهما البعض.
    UNDP indicated that although those amounts were old, it would pursue their recovery from the two entities. UN وقد أوضح البرنامج الإنمائي أنه رغم قِدم تلك المبالغ، فإنه سيسعى لتحصيلها من هذين الكيانين.
    The terms of reference of the task force also included the development of tools and mechanisms for strengthening the culture of cooperation between the two entities. UN ومن بين اختصاصات فرقة العمل تلك استحداث أدوات وآليات لتعزيز ثقافة التعاون بين الهيئتين.
    the two entities have also initiated joint anti-corruption projects with parallel workplans. UN كما استهلَّ الكيانان مشاريع مشتركة لمكافحة الفساد وفق خُطَّتَيْ عمل متوازيتين.
    Improved team work between the staff of the secretariat and the GM based on transparency, confidence and trust between management of the two entities UN تحسين العمل الجماعي بين موظفي الأمانة وموظفي الآلية العالمية على أساس الشفافية والثقة بين إدارة الكيانين
    Such a difference is subject to the annual reconciliation exercise, which takes place between the two entities with some delay during the following year. UN ويتطلب هذا الاختلاف عملية توفيق سنوية، تحدث بين الكيانين مع بعض التأخير خلال السنة التالية.
    That instrument should regulate the relationship between the two entities in accordance with the Statute without in any way affecting the necessary independence of the Court. UN وذكر أن هذا الصك ينبغي أن ينظم العلاقة بين هذين الكيانين وفقا للنظام الأساسي بدون أن يمس على أي وجه الاستقلال الضروري للمحكمة.
    The purpose of the privatization law is to create a secure legal environment for the privatization process by the two entities. UN والغرض من قانون الخصخصة هو تهيئة الكيانين لبيئة قانونية آمنة لعملية الخصخصة.
    UNESCO has also finalized a status report on school reconstruction in the two entities. UN ووضعت اليونسكو أيضا الصيغة النهائية لتقرير عن حالة إعادة بناء المدارس في كل من الكيانين.
    Further collaboration between the two entities will entail an assessment of the time-use methodology developed by INSTRAW. UN وسيؤدي استمرار التعاون بين هذين الكيانين إلى تقييم منهجية استخدام الوقت التي وضعها المعهد.
    She mentioned, for instance, attempts to return involving violent incidents in the Zone of Separation between the two entities. UN وذكرت على سبيل المثال محاولات العودة التي اكتنفتها حوادث عنيفة في منطقة الفصل بين الكيانين.
    Furthermore, journalists are affected by the lack of telecommunications links between the two entities. UN وفضلا عن ذلك، فإن الصحفيين يتأثرون بالافتقار إلى ربط الاتصالات السلكية واللاسلكية بين الكيانين.
    The work of journalists further hindered by the virtual absence of telephone links between the two entities. UN ويعيق عمل الصحفيين أيضاً الغياب شبه التام لخطوط الهاتف بين الكيانين.
    Under the auspices of my Office, the Chambers of Commerce and bus companies of the two entities have been meeting to discuss the registration of inter-entity bus lines. UN وتجتمع الغرف التجارية وشركات الحافلات في الكيانين تحت رعاية مكتبي لمناقشة تسجيل خطوط الحافلات بين الكيانين.
    The Ministers of Justice of the two entities have agreed to issue instructions to all relevant authorities informing them of their obligations under the rules. UN وقد وافق وزيرا العدل في الكيانين على اصدار تعليمات إلى جميع السلطات المختصة تبلغها بالتزاماتها بموجب القواعد.
    This reduction in checkpoints has substantially improved freedom of movement, although problems remain with travel between the two entities. UN وأدى هذا التخفيض في عدد نقاط التفتيش إلى تحسن كبير في حرية الحركة، بالرغم من استمرار المشاكل في السفر بين الكيانين.
    However, we are concerned that the return of refugees and internally displaced persons has not been evenly implemented in the two entities. UN ومع ذلك، فإننا نشعر بالقلق لأن عودة اللاجئين والمشردين داخليا لم تنفذ بالتساوي في الكيانين.
    Activities are built on the synergies, complementarity and expertise of the two entities. UN وتستند الأنشطة إلى أوجه التآزر والتكامل والخبرة بين الهيئتين.
    the two entities agreed to standardize methods and technologies in use and exchange information to promote the integration of the two regions. UN واتفق الكيانان على توحيد الأساليب والتكنولوجيات المستخدمة وتبادل المعلومات قصد تشجيع التكامل بين المنطقتين.
    82. The Federation of Bosnia and Herzegovina is one of the two entities of the state of BiH and its territory is divided into 10 cantons. UN 82- واتحاد البوسنة والهرسك هو أحد كياني دولة البوسنة والهرسك، وينقسم إلى عشرة كنتونات.
    SCMM will coordinate the activities of the armed forces of the two entities of Bosnia and Herzegovina. UN وستتولى هذه اللجنة تنسيق أنشطة القوات المسلحة لكياني البوسنة والهرسك.
    In the future, however, the Centre would require the two entities to cover the cost for one Field Service staff member to travel from another office to the Centre in Brindisi on temporary duty assignment for up to 90 days in order to process the procurement requirements of the two entities. UN إلا أن المركز سيشترط مستقبلا أن يغطي الكيانان تكاليف سفر موظف من فئة الخدمة الميدانية من مكتب آخر إلى المركز في برينديزي على سبيل الانتداب المؤقت لمدة لا تزيد عن 90 يوما لتجهيز طلبات الشراء الخاصة بالكيانين.
    41. The framework did not actually clarify the respective roles, detailed functions and individual and shared mandates of the two entities with respect to South-South cooperation. UN 41 - على أن الإطار لم يوضِّح بالفعل الأدوار ذات الصلة والمهام التفصيلية والولايات المنفردة والمشتركة للكيانين بالنسبة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more