The war games on the Korean peninsula increase tensions in that region, jeopardizing the gains achieved between the two Koreas. | UN | وألعاب الحرب في شبه الجزيرة الكورية تزيد التوتُّرات في تلك المنطقة، وتعرّض الإنجازات التي تحقّقت بين الكوريتين للخطر. |
We hope that in due course there will be direct dialogue between the two Koreas, leading to their reconciliation and eventual reunification. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن يجرى حوار مباشر في الوقت المناسب بين الكوريتين يؤدي إلى تصالحهما وإعادة توحيدهما في نهاية المطاف. |
The year 2000 was also marked by a relaxation of major importance in relations between the two Koreas. | UN | وتميزت سنة 2000 بانفراج كبير في العلاقات بين الكوريتين. |
With respect to the Korean Peninsula, my delegation urges the parties to continue efforts aimed at the peaceful and independent reunification of the two Koreas. | UN | وفيما يتعلق بشبه الجزيرة الكورية يحث وفدي الأطراف على متابعة الجهود الرامية إلى إعادة التوحيد السلمي والمستقل للكوريتين. |
We welcome the constructive dialogue launched by the two Koreas in an effort to normalize their relations, as we welcome peaceful solutions for any divided society. | UN | ونحن نرحب بالحوار البنّاء الذي بدأته الكوريتان في محاولة لتطبيع علاقاتهما، كما نرحب بالحلول السلمية لأي مجتمع مقسّم. |
We look forward to the peaceful reunification of the two Koreas, and encourage all moves to bring this to fruition. | UN | ونتطلع إلى إعادة توحيد شطري كوريا بالوسائل السلمية، ونشجع كل التحركات الرامية إلى تحقيق هذا الهدف. |
In this spirit, my country will continue its action for the reconciliation and peaceful reunification of the two Koreas. | UN | وانطلاقا من هذه الروح، سيواصل بلدي جهوده من أجل المصالحة وإعادة التوحيد السلمي بين الكوريتين. |
My country is convinced that this represents an important milestone in the process of improving and developing relations between the two Koreas. | UN | ولدى بلدي اقتناع بأن هذا يمثل مرحلة هامة في عملية تحسين وتطوير العلاقات بين الكوريتين. |
Underlining the importance of the effective continuation of the process of rapprochement between the two Koreas and noting progress in this respect, | UN | وإذ تؤكد أهمية المتابعة الفعالة لعملية التقارب بين الكوريتين وتلاحظ التقدم المحرز في هذا الصدد، |
Underlining the importance of the effective continuation of the process of rapprochement between the two Koreas and noting progress in this respect, | UN | وإذ تؤكد أهمية المتابعة الفعالة لعملية التقارب بين الكوريتين وتلاحظ التقدم المحرز في هذا الصدد، |
It was heartening to see the two Koreas marching and participating under a single banner at the Olympic Games in Greece. | UN | وكان مشجعا لنا أن نرى الكوريتين تسيران معا وتشاركان في ظل علم واحد في الألعاب الاولمبية التي نظمت في اليونان. |
Underlining the importance of the effective continuation of the process of rapprochement between the two Koreas and noting progress in this respect, | UN | وإذ تؤكد أهمية الاستمرار الفعلي لعملية التقارب بين الكوريتين وتلاحظ التقدم المحرز في هذا الصدد، |
Underlining the importance of the effective continuation of the process of rapprochement between the two Koreas and noting the recent progress in this respect, | UN | وإذ تؤكد أهمية الاستمرار الفعلي لعملية التقارب بين الكوريتين وتلاحظ التقدم المحرز مؤخراً في هذا الصدد، |
Why should the Berlin wall be removed and not the American minefield between the two Koreas, which is the biggest minefield in the world today? | UN | ولماذا يزال سور برلين ولا يزال حقل الألغام الأمريكي بين الكوريتين وهو أضخم حقل ألغام في العالم الآن. |
Most were never to hear from each other again, because even the exchange of letters was prohibited between the two Koreas. | UN | ومعظمهم لم يسمعوا شيئا عن أقربائهم بعد ذلك، ﻷن مجرد تبادل الرسائل قد أصبح محظورا بين الكوريتين. |
I'll be sure to pay your family when the two Koreas are reunified. | Open Subtitles | سأكون أتأكد من الدفع لعائلتك عندما يتم إعادة توحيد الكوريتين |
On a park bench, contemplating the reunification of the two Koreas. | Open Subtitles | عل مقعد المنتزه وأتأمل إعادة توحيد الكوريتين |
As to the Korean peninsula, my delegation encourages the pursuit of the negotiation process set in train and strongly hopes that it will lead to the peaceful reunification of the two Koreas. | UN | وبالنسبة لشبه الجزيرة الكورية، فإن وفد بلادي يشجــع مواصلة عملية التفاوض التي بدأت ويحدوه اﻷمل القوي بأن تؤدي الى توحيد الكوريتين بطريقة سلمية. |
But despite these acts of provocation, my Government continues to uphold the keynote of its engagement policy so that the two Koreas might come to enjoy the benefits of peaceful coexistence. | UN | وعلى الرغم من العملين الاستفزازيين هذيـن تواصل حكومتي التمسك بالفكرة اﻷساسية لسياسة الارتباط التي تنتهجها حتى يمكن للكوريتين أن ينعما بفوائد التعايش السلمي. |
The desire in recent months for dialogue between the two Koreas is encouraging. | UN | وتدعو الرغبة في الحوار التي أبدتها الكوريتان في الشهور الأخيرة إلى التشجيع. |
We welcome the ongoing talks between the two Koreas, in which China and the United States are also participants. | UN | ونرحب بالمحادثات الجارية بين شطري كوريا التي تشارك فيها أيضا الصين والولايات المتحدة. |
This noble world body has, to date, supported the reunification of the two Germanys and of the two Koreas. | UN | وهذه الهيئة العالمية النبيلة أيدت، حتى اليوم، إعادة توحيد اﻷلمانيتين والكوريتين. |
The holding of the October 2007 summit between the two Koreas was also a welcome development. | UN | كما أن عقد مؤتمر قمة بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا في تشرين الأول/أكتوبر 2007 عامل إيجابي. |