"the two nations" - Translation from English to Arabic

    • الدولتين
        
    • الأمتين
        
    The tensions that now exist between the two nations would also dissolve. UN وستتلاشى أيضاً التوترات القائمة الآن بين الدولتين.
    We intend to strengthen and broaden the relations between the two nations in the economic, social and political realms. UN ونعتزم أن نعزز العلاقات ونوسعها بين الدولتين في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    In this respect, constructive interaction will foster mutual confidence and trust as well as engender harmonious coexistence between the two nations. UN وفي هذا الصدد فإن التفاعل البناء سوف يشجع على الثقة والائتمان المتبادلين كما يشجع على التعايش في وئام بين الدولتين.
    Despite the challenges that lie ahead, the Commission is committed to work in the service of everlasting peace between the two nations. UN ورغم التحديات المنتظرة فإن اللجنة ملتزمة بالعمل لخدمة السلام الدائم بين الدولتين.
    To achieve a final status agreement, we must understand that the primary practical obstacle is the friction between the two nations. UN وحتى نحقق اتفاق الوضع النهائي يجب علينا أن نفهم أن العقبة العملية الأساسية تتمثل في الاحتكاك والتصادم بين الأمتين.
    Together, the Administering Authority and the Government of Palau had worked to advance the implementation of the Compact of Free Association between the two nations. UN وأضاف أن السلطة القائمة باﻹدارة وحكومة بالاو عملتا معا من أجل النهوض بتنفيذ اتفاق الارتباط الحر المبرم بين الدولتين.
    This will not only serve the best interests of the two nations, but will also contribute to peace and stability in the region. UN ولن يخدم هذا على أفضل نحو مصالح الدولتين فحسب ولكنه سيسهم أيضا في تحقيق السلم والاستقرار في المنطقة.
    It was the responsiveness of the United States that had enabled the two nations to resolve their most significant differences and had paved the way for the approval of the Compact of Free Association. UN وكان حُسن استجابة الولايات المتحدة اﻷمريكية هو الذي مكن الدولتين من حل أهم الخلافات القائمة بينهما ومهد الطريق أمام الموافقة على اتفاق الارتباط الحر.
    The Commercial partnership programme will be developed in several stages, based on continuing progress in political and economic reforms by Russia and in the flow of commerce between the two nations. UN وسوف يوضع برنامج التشارك التجاري على عدة مراحل، انطلاقا من التقدم المتواصل الذي تحرزه روسيا في مجال اﻹصلاحات السياسية والاقتصادية وبناء على تدفق التجارة بين الدولتين.
    Following many months of cooperation between the two nations and local doctors, and with the aid of artificial prosthetics, Ibrahim returned to Jordan, where he was greeted at a special ceremony attended by Prince Raed and Israel’s representative in Amman. UN وعقب عدة شهور من التعاون بين الدولتين واﻷطباء المحليين، وبالاستعانة بأعضاء صناعية، عاد إبراهيم إلى اﻷردن، حيث استقبل باحتفال خاص حضره اﻷمير رعد وممثل إسرائيل في عمان.
    The draft resolution before the Assembly, entitled “Emergency response to disasters” is the result of this inspiration of the two nations. UN وجاء مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة المعنون " الاستجابة الطارئة لحالات الكوارث " نتيجة ﻹلهام الدولتين هذا.
    In line with previous United Nations resolutions on this item, among others, South Africa believes that constructive dialogue can foster mutual trust and understanding, as well as engender harmony and peaceful coexistence between the two nations. UN وتماشيا مع القرارات السابقة للأمم المتحدة بشأن هذا البند، وبنود أخرى، ترى جنوب أفريقيا أن الحوار البناء يمكن أن يرعى الثقة والتفاهم المتبادلين ويمكن أيضا أن يستحدث التجانس والتعايش السلمي بين الدولتين.
    Bolivia's reluctance to respond to Chile's various initiatives towards rapprochement and the issuance of a decree by Bolivia prohibiting the re-export of gas to Chile from third countries have seriously limited the opportunities for constructive dialogue between the two nations. UN إن ما تبديه بوليفيا من تحفظ إزاء شتى مبادرات التقارب التي قامت بها شيلي، فضلا عن إصدار بوليفيا لمرسوم يحظر إعادة تصدير الغاز إلى شيلي من بلدان ثالثة، قد قيد بشكل خطير إمكانات الاحتفاظ بحوار بناء بين كلا الدولتين.
    In line with previous United Nations resolutions on this item, among others, South Africa believes that constructive dialogue can foster mutual trust and understanding, as well as engender harmony and peaceful coexistence between the two nations. UN وتمشيا مع قرارات الأمم المتحدة السابقة في إ طار هذا البند، تعتقد جنوب أفريقيا، من بين أشياء أخرى، أن الحوار البناء يمكن أن يعزز الثقة المتبادلة والتفاهم، وأن يولد الوئام والتعايش السلمي بين الدولتين.
    The Dominican Republic, mindful of this state of affairs, has set out in its bilateral relations with the Republic of Haiti to try to create the foundations for genuine cooperation between the two nations. UN وقد شرعت الجمهورية الدومينيكية، وهي تعي هذه الحالــة، فــي علاقاتها الثنائية مع جمهورية هايتي في محاولة إقامة أسس تعاون حقيقي بين الدولتين.
    Trade between the two nations is increasing every year. UN وتتزايد كل سنة التجارة بين الدولتين.
    The profound changes that have taken place in the lives of the two nations should lead to improved relations in line with the provisions of the United Nations Charter. UN إن التغييرات الكبيرة التي حدثت في حياة الدولتين ينبغي لها أن تفضي إلى تحسين العلاقات انسجاما مع أحكام ميثاق الأمم المتحدة.
    The draft of the provisional agreement underlines the robust efforts of both States to facilitate the conclusion of the first-ever boundary agreement between the two nations and paves the way for a full boundary agreement. UN ويبرز مشروع الاتفاق المؤقت هذا الجهود الكبيرة لكلتا الدولتين لتيسير إبرام أول اتفاق لترسيم الحدود بين الأمتين ويمهد الطريق لإبرام اتفاق كامل للحدود.
    In this connection, I appeal to the international community to respond generously to the pressing needs of the two nations. UN وفي هذا الصدد، أناشد المجتمع الدولي أن يستجيب بسخاء إلى احتياجات الأمتين الملحة.
    We have taken the decision in order to promote peace love and harmony between the two nations. Open Subtitles أخذنا القرار ...لكي يعُم السلام الحبّ والإنسجام... بين الأمتين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more