"the two organs" - Translation from English to Arabic

    • الجهازين
        
    • الهيئتين
        
    • الجهازان
        
    • للجهازين
        
    That the two organs share the same administration does not help matters. UN وكون الجهازين يتقاسمان الإدارة ذاتها ليس عاملا مساعدا في هذه الأمور.
    In particular, it was pointed out that it was very much in the interest of the elected members to build a culture of increased interaction and cooperation between the two organs. UN وأشاروا على وجه الخصوص إلى أنه من مصلحة الأعضاء المنتخبين بناء ثقافة تفاعل وتعاون متزايدين بين الجهازين.
    Commit to joint meetings between the two organs, at least once a year, either in Addis Ababa or New York, to exchange views on cooperation issues and general conflict situations in Africa. UN والالتزام بعقد اجتماعات مشتركة بين الجهازين مرة واحدة في السنة على الأقل، إما في أديس أبابا أو في نيويورك، لتبادل الآراء بشأن مسائل التعاون والحالات العامة للنزاعات في أفريقيا.
    The reports on IFHR activities during the sessions of the two organs are available from the NGO Section of the United Nations Secretariat. UN ويمكن الحصول على التقارير المعدة عن أنشطة اﻹتحاد خلال دورات هاتين الهيئتين من قسم المنظمات غير الحكومية باﻷمم المتحدة.
    The report should be the principal nexus between the two organs. UN وينبغي أن يشكل التقرير الصلة الرئيسية بين الهيئتين.
    Switzerland is committed to the complementarity of the two organs through reinforcing cooperation and reducing overlapping. UN وتلتزم سويسرا بتحقيق التكامل بين الجهازين من خلال تعزيز التعاون والحد من الازدواجية بينهما.
    I would suggest that such meetings take place with the entire Assembly to permit more direct and dynamic exchanges between the two organs. UN وأقترح أن تجري تلك الاجتماعات بحضور الجمعية بأكملها للسماح بالمزيد من تبادل الآراء المباشر والدينامي بين الجهازين.
    The decisions of the two organs are complementary rather than duplicating. UN فقرارات هذين الجهازين تكمل، ولا تكرر بعضها بعضاً.
    That the paragraph is also addressed to the Security Council is logical as well in view of the shared or parallel responsibilities of the two organs. UN وأن توجه تلك الفقرة أيضا إلى مجلس الأمن أمر منطقي أيضا نظرا لمسؤولياتها المشتركة أو المتوازية لهذين الجهازين.
    Interaction between the two organs, taking into account their respective mandates, on such issues, should be explored. UN فينبغي استكشاف التفاعل بين الجهازين بشأن مثل هذه المسائل، مع مراعاة ولايتيهما.
    Also, the relative roles of the presiding officers of the two organs need clarification. UN والأدوار ذات الصلة لرئيسي الجهازين بحاجة أيضا إلى توضيح.
    As we restructure the Security Council, we should ensure that we retain the delicate balance between the two organs. UN وبينما نعيد هيكلة مجلس الأمن، ينبغي لنا كفالة أن نحقق توازنا دقيقا بين الجهازين.
    We will continue to count on members of the Council, who are also members of the Commission, to take initiatives that could further energize the interaction between the two organs. UN وسنواصل الاعتماد على أعضاء المجلس، الأعضاء أيضا في اللجنة، في اتخاذ مبادرات يمكنها أن تزيد تنشيط التفاعل بين الجهازين.
    This is why consideration of the report before us today is an essential communications link between the two organs. UN ولهذا فإن النظر في التقرير المعروض علينا اليوم يمثل همزة وصل ضرورية بين الجهازين.
    Article 12 in particular defines the relationship between the two organs on questions of substance. UN والمادة ١٢ من الميثاق تحدد، بصفة خاصة، العلاقة بين الجهازين بشأن المسائل ذات اﻷهمية.
    They emphasized the need to restore the balance of competencies between the Assembly and the Council and advocated a greater degree of cooperation between the two organs. UN وأكدوا على ضرورة استعادة التوازن في اختصاصات الجمعية والمجلس، ودعوا إلى تعاون أكبر بين الهيئتين.
    There should also be regular meetings between the two organs. UN وينبغي أيضا عقد اجتماعات دورية بين الهيئتين.
    The submission of such reports on specific issues would help to promote the active interrelationship between the two organs that we are all eager to see. UN ومن شأن تقديم هذه التقارير بشأن مسائل محددة أن يساعد في تعزيز علاقة التفاعل النشط التي ننشدها جميعا بين الهيئتين.
    A joint communiqué had been issued and presented to the media regarding the respective mandates, tools and working methods of the two organs. UN وصدر بلاغ مشترك قدم إلى وسائط الإعلام بشأن ولاية كل منهما وأدوات وأساليب عمل الهيئتين.
    It was also pointed out that the Working Group itself was a very important mechanism in the relationship between the two organs. UN وأشير أيضا إلى أن الفريق العامل المفتوح باب العضوية يمثل في حد ذاته آلية هامة في العلاقة بين الهيئتين.
    A more effectively functioning General Assembly was thus a prerequisite for establishing a more balanced relationship between the two organs. UN ولذا لا بد أولا من أن تكون الجمعية العامة أكثر فعالية ليتسنى إيجاد توازن أكبر في العلاقة بين الهيئتين.
    The question then is how the two organs will interact with one another. UN والسؤال إذن هو كيف سيتفاعل الجهازان مع بعضهما بعضا.
    We believe there are many areas, such as preventive diplomacy and post-conflict peace building, in which the two organs can play a complementary role. UN ونرى مجالات كثيرة يمكن للجهازين القيا بدور تكاملي فيها ومنها الدبلوماسية الوقائية وبناء السلام في فترة ما بعد الصراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more