"the two other" - Translation from English to Arabic

    • الأخريين
        
    • أما الشخصان الآخران
        
    • الجريمتين اﻷخريين من
        
    • الركنين الآخرين
        
    • الدولتان الأخريان
        
    • الآخران هما
        
    • الأخريان اللتان
        
    Concerning the two other cases, the Government indicated that the investigations were ongoing. UN وأفادت الحكومة بأن التحقيق لا يزال جارياً بشأن الحالتين الأخريين.
    Irreversible progress on disarmament will subsequently reinforce the two other pillars of the Treaty. UN وإحراز تقدم لا رجعة عنه في نزع السلاح سيؤدي لاحقاً إلى تعزيز الركيزتين الأخريين للمعاهدة.
    Irreversible progress on disarmament will subsequently reinforce the two other pillars of the Treaty. UN وإحراز تقدم لا رجعة عنه في نزع السلاح سيؤدي لاحقاً إلى تعزيز الركيزتين الأخريين للمعاهدة.
    the two other co-accused and authors are Mr. Cagas' employees. UN أما الشخصان الآخران المتهمان مع السيد كاغاس والمشاركان معه في تقديم البلاغ فهما موظفان تابعان له.
    She did not object to the inclusion of the two other treaty crimes within the jurisdiction of the Court. UN ٥٧ - واختتمت قائلة انها لا تعارض ادراج الجريمتين اﻷخريين من الجرائم المنشأة بموجب معاهدات في اختصاص المحكمة .
    It has been requested to consider supporting the two other regional coordination units. UN وقد طُلب إليه النظر في دعم وحدتي التنسيق الاقليمي الأخريين.
    The plan is cross-cutting visà-vis the two other plans and is integrated with them. UN وهذه الخطة متداخلة مع الخطتين الأخريين ومتكاملة معهما.
    In the two other multi-accused trials, the Prosecution is presenting its evidence. UN وفي القضيتين الأخريين اللتين تشمل كل واحدة منهما عدة متهمين، يقوم الادعاء بتقديم الأدلة.
    Efforts are ongoing to have the two remaining accused individuals in respect of the two other cases apprehended and transferred to the Special Court. UN كما تبذل الجهود لإلقاء القبض على المتهمين الباقيين في القضيتين الأخريين وإحالتهما إلى المحكمة الخاصة.
    Efforts are ongoing to have the two remaining accused individuals in respect of the two other cases apprehended and transferred to the Special Court. UN وتبذل جهود للقبض على المتهمين الباقيين فيما يتعلق بالقضيتين الأخريين وتحويلهما إلى المحكمة الخاصــــة.
    That is unfortunately not the case in the two other provinces, which lack such hosting facilities. UN والمؤسف أن هذا لا يسري على المقاطعتين الأخريين اللتين تفتقران إلى أماكن استقبال مماثلة.
    Pursuant to the Constitution and the trias politica principle, the courts and tribunals are an element of the power system separate and independent of the two other powers. UN وعملاً بأحكام الدستور ومبدأ الطبيعة الثلاثية للسلطات، تشكل المحاكم على اختلاف أنواعها مكوناً منفصلاً من مكونات نظام السلطة ومستقلاً عن السلطتين الأخريين.
    Pursuant to the Constitution and the trias politica principle, the courts and tribunals are an element of the power system separate and independent of the two other powers. UN وعملاً بأحكام الدستور ومبدأ الطبيعة الثلاثية للسلطات، تشكل المحاكم على اختلاف أنواعها مكوناً منفصلاً من مكونات نظام السلطة ومستقلاً عن السلطتين الأخريين.
    Other witnesses were called to testify in relation to the two other protests earlier in the year at which Mr. Than had been present but not arrested or charged. UN وتم استدعاء شهود آخرين للإدلاء بالشهادة فيما يتصل بالمظاهرتين الأخريين اللتين جرى تنظيمهما في مطلع العام وكان السيد ثان مشاركاً فيما ولكنه لم يُعتَقل أو توجّه له اتهامات.
    the two other main categories of international crimes, crimes against humanity and genocide, too, are often committed in the context of armed conflict. UN وكذلك فإن الفئتين الرئيسيتين الأخريين من الجرائم الدولية، وهما الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجريمة الإبادة الجماعية، غالباً ما يجري ارتكابهما في سياق نزاع مسلح.
    That group would focus on the question of petty assault which, unlike the two other categories of assault and aggravated assault, was not subject to public prosecution. UN وهذا الفريق سوف يركز على مسألة الاعتداءات البسيطة دون قصد جنائي، التي تعتبر، على خلاف الفئتين الأخريين من الاعتداء والاعتداء المشدَّد، لا تخضع للمحاكمة العامة.
    the two other individuals who were subjects of the Ivorian letter — Oulai Patrick and Kei Bah Donatien — were transferred to the Zwedru Palace of Corrections. UN أما الشخصان الآخران موضوع الرسالة الإيفوارية - أولاي باتريك وكي با دوناسيان - فقد نقلا إلى قصر الإصلاحيات في زويدرو.
    His delegation did not oppose the inclusion of the crime of terrorism in the Statute but would prefer that the inclusion of the two other treaty crimes should be considered later. UN ٧٧ - وأضاف ان وفده لا يعارض ادراج جريمة الارهاب في النظام اﻷساسي ، بيد أنه يفضل أن يتم النظر فيما بعد في ادراج الجريمتين اﻷخريين من الجرائم المنشأة بموجب معاهدات .
    They emphasized that technical cooperation has to be anchored on, and interrelated with, the two other pillars in an appropriate sequenced manner. UN وأكدت على ضرورة أن يرتكز التعاون التقني على الركنين الآخرين وأن يكون مرتبطاً بهما وذلك على نحو متقن التسلسل.
    Shortly afterwards, Kazakhstan is given similar assurances by France and China, the two other nuclear-weapon Powers. UN وبعد فترة قصيرة حصلت كازاخستان على ضمانات مشابهة من الصين وفرنسا، الدولتان الأخريان الحائزتان للأسلحة النووية.
    the two other members were Italy and the Philippines. UN وكان العضوان الآخران هما إيطاليا والفلبين.
    the two other districts that have been identified by the National Security Council are in Helmand and Ghazni. UN وتقع المنطقتان الأخريان اللتان حددهما مجلس الأمن الوطني في هلمند وغزني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more