"the two reports" - Translation from English to Arabic

    • التقريرين
        
    • تقريري
        
    • بالتقريرين
        
    • للتقريرين
        
    • تقريرين
        
    • التقريران
        
    • لتقريري
        
    Publication of the two reports on the websites of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions UN نشر التقريرين على مواقع اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    The Group would be seeking specific information, in informal consultations, on that and other broader issues raised in the two reports before the Committee. UN وتعتزم المجموعة طلب معلومات محددة في مشاورات غير رسمية بشأن هذا الموضوع وغيره من القضايا الأوسع المثارة في التقريرين المعروضين على اللجنة.
    Between the two reports the expert has observed radical changes in the positions of the two organizations. UN قيمت الخبيرة في الفترة الفاصلة بين التقريرين التطور الجذري الذي شهدته المنظمتان.
    The substantive part comprises the two reports of the Working Groups, which we have just adopted and which form part of the present draft report. UN ويتألف الجزء الموضوعي من تقريري الفريقين العاملين، اللذين اعتمدناهما من فورنا ويشكلان جزءا من مشروع التقرير الحالي.
    As a first step, he recommended that the Board take note of the two reports. UN وقال إنه يوصي، كخطوة أولى بأن يحيط المجلس علما بالتقريرين.
    The rationale for this has been spelt out in detail in the two reports of the independent expert. UN وقد حُدد الأساس المنطقي لذلك تحديداً مفصلاً في التقريرين اللذين أعدهما الخبير المستقل.
    50. The drafting of the two reports has progressed slowly. UN 50 - وكان التقدم المحرز في صياغة التقريرين بطيئا.
    In addition, the Department assists the Institute in the preparation of the two reports that it is required to submit to the General Assembly. UN وتساعد الإدارة المعهد في إعداد التقريرين اللذين يتعين عليه تقديمهما إلى الجمعية العامة.
    I will point out a few aspects on which there is complete convergence between the two reports. UN وسأشير إلى بعض الأوجه التي يبدو فيها التقارب الكامل بين التقريرين.
    Another delegation, while noting that the reports were a step in the right direction with regard to joint reporting, observed that the two reports could easily be joined into one report carrying the same message. UN وبينما لاحظ وفد آخر أن التقارير تعد خطوة إلى الأمام في الاتجاه الصحيح فيما يتعلق بتقديم تقارير مشتركة، أشار إلى أن التقريرين يمكن بسهولة دمجهما في تقرير واحد يحمل الرسالة نفسها.
    Argentina suggested that the two reports proposed by Canada be prepared under the coordination of the President. UN واقترحت اﻷرجنتين أن يجري إعداد التقريرين اللذين اقترحتهما كندا بتنسيق من رئيس المجلس.
    The General Assembly decided to defer consideration of the two reports. UN وقررت الجمعية العامة إرجاء النظر في التقريرين.
    The General Assembly decided to defer consideration of the two reports. UN وقررت الجمعية العامة إرجاء النظر في التقريرين.
    The information in the two reports may therefore be the same or almost the same. UN ومن ثم، فإن المعلومات الواردة في التقريرين قد تكون متماثلة أو متقاربة.
    The question of managed assignments and their potential impact on vacancies would be dealt with in the two reports. UN وستعالج في هذين التقريرين مسألة إدارة المهام وما تنطوي عليه من آثار بالنسبة للشواغر.
    We consider that the two reports submitted by the facilitators are a valuable basis for discussion. UN ونعتبر أن التقريرين اللذين قدمهما الميسران يشكلان أساسا قيّما للمناقشة.
    He therefore requested that the two reports should be deleted from the list of documents to be considered by the Committee. UN وعليه فإنه يطلب سحب هذين التقريرين من قائمة الوثائق المقدمة إلى اللجنة لكي تنظر فيها.
    The substantive part comprises the two reports of the Working Groups, which were just adopted by the Commission and which are part of this report. UN ويشمل التقرير الموضوعي تقريري الفريقين العاملين، اللذين اعتمدتهما اللجنة لتوها، واللذين هما جزء من هذا التقرير.
    I now wish to make the following remarks in connection with the two reports. UN وأود أن أتقدم بالملاحظات التالية فيما يتعلق بالتقريرين.
    It should therefore do so in the case of the two reports under consideration. UN ولذلك يتعين عليها القيام بذلك بالنسبة للتقريرين المطروحين للنظر.
    If the Committee wished, it could be provided with the two reports which the Government had produced on the implementation of the Comprehensive Peace Agreement on southern Sudan and the Darfur Peace Agreement. UN وأضاف أن الحكومة تضع تحت تصرف اللجنة تقريرين أعدتهما بشأن إعمال اتفاق السلام الشامل في جنوب السودان، وإعمال اتفاق سلام دارفور، على التوالي.
    She drew attention to the actions and strategies recommended in the two reports. UN ووجهت الانتباه إلى الأنشطة والاستراتيجيات التي يطالب التقريران بتنفيذها.
    My delegation would like to take this opportunity to say how much we appreciate the two reports of the Secretary-General on the work of the United Nations and on the implementation of the Millennium Declaration. UN ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليعبر عن مدى تقديره لتقريري الأمين العام عن أعمال الأمم المتحدة وعن تنفيذ إعلان الألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more