"the two sets of guidelines" - Translation from English to Arabic

    • مجموعتي المبادئ التوجيهية
        
    • لمجموعتي المبادئ التوجيهية
        
    • مجموعتَي المبادئ التوجيهية
        
    • لمجموعتَي المبادئ التوجيهية
        
    • مجموعتا المبادئ التوجيهية
        
    50. This section discusses some of the key points of convergence and divergence between the two sets of guidelines with respect to procedural issues. UN 50- يناقش هذا الفرع بعض نقاط التلاقي والاختلاف الرئيسية بين مجموعتي المبادئ التوجيهية فيما يتعلق بالمسائل الإجرائية.
    That those draft guidelines are discussed in an addendum to the present report does not imply that the two sets of guidelines are substantially linked or that there is a difference in status between them. UN ولا تعني مناقشة تلك المبادئ التوجيهية في إضافة لهذا التقرير أن مجموعتي المبادئ التوجيهية ترتبطان ارتباطاً جوهرياً أو أن هناك اختلافاً في مركز كل منهما.
    38. Perhaps, the widest divergence between the two sets of guidelines is in the area of guarantees of non-repetition, a divergence resulting from structural differences. UN 38- لعل الاختلاف الأكبر القائم بين مجموعتي المبادئ التوجيهية يكمن في مجال ضمانات عدم التكرار، وهو اختلاف ناجم عن فوارق هيكلية.
    The coordinated adaptation of the two sets of guidelines to national contexts is an important instrument for : UN 20 - يمثل التكييف المنسق لمجموعتي المبادئ التوجيهية مع السياقات الوطنية أداةً مهمةً لـ:
    Several participants recommended coordinating and harmonizing but keeping separate the implementation processes for the two sets of guidelines in accordance with their distinct scopes, agendas and stakeholders. UN وأوصى عدة مشاركين بالتنسيق والمواءمة، لكن بترك عمليَّـتَي تنفيذ مجموعتَي المبادئ التوجيهية منفصلتين بعضهما عن بعض، وفقاً لاختلاف نطاق كل منهما وجدول أعمالها وأصحاب المصلحة فيها.
    That the present guidelines are discussed in an addendum to the report on the draft guidelines on access and participation does not imply that the two sets of guidelines are substantially linked or that there is a difference in status between them. UN ومناقشة مشروع المبادئ التوجيهية الحالية في إضافة للتقرير عن مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالوصول والمشاركة العامة لا يعني أن مجموعتي المبادئ التوجيهية ترتبطان ارتباطاً جوهرياً أو أن هناك اختلافاً في مركز كل منهما.
    the two sets of guidelines as adopted by the Conference of Parties to the Basel Convention, as well as decision VII/13, are reproduced in document UNEP/POPS/COP.1/INF/12. UN وترد نسخة من مجموعتي المبادئ التوجيهية على النحو الذي اعتمدهما مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل وكذلك المقرر 7/13 في الوثيقة UNEP/POPS/COP.1/INF/12.
    Furthermore, the Governing Council may request UN-Habitat to further intensify its advocacy, support and monitoring activities for the implementation of the two sets of guidelines on decentralization and strengthening of local authorities and on access to basic services for all. UN 23 - علاوةً على ذلك فقد يطلب مجلس الإدارة إلى موئل الأمم المتحدة أن يواصل تكثيف أنشطته في مجال الدعوة والدعم والرصد لتنفيذ مجموعتي المبادئ التوجيهية المتعلقة باللامركزية وتعزيز السلطات المحلية وبحصول الجميع على الخدمات الأساسية.
    1. Expresses appreciation for the leading role of the United Nations Human Settlements Programme and for the contribution of other agencies, member States and partners to developing tools for supporting the efforts of interested countries to undertake the coordinated adaptation to national circumstances and implementation of the two sets of guidelines; UN 1 - يعرب عن تقديره للدور القيادي الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ولمساهمة الوكالات الأخرى والدول الأعضاء والشركاء في وضع أدوات تهدف إلى دعم الجهود التي تبذلها البلدان المعنية للاضطلاع بتطويع مجموعتي المبادئ التوجيهية للظروف الوطنية وتنفيذهما على نحو منسق؛
    1. Expresses appreciation for the leading role of the United Nations Human Settlements Programme and for the contribution of other agencies, member States and partners to developing tools for supporting the efforts of interested countries to undertake the coordinated adaptation to national circumstances and implementation of the two sets of guidelines; UN 1 - يعرب عن تقديره للدور القيادي الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ولمساهمة الوكالات الأخرى والدول الأعضاء والشركاء في وضع أدوات تهدف إلى دعم الجهود التي تبذلها البلدان المعنية للاضطلاع بتطويع مجموعتي المبادئ التوجيهية للظروف الوطنية وتنفيذهما على نحو منسق؛
    After the background and introduction in section I, section II of the report highlights the activities that have been carried out by the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) to support interested countries to adapt the two sets of guidelines to their national context. UN وبعد المعلومات الأساسية والمقدمة التي ترد في الفرع الأول، يبرز الفرع الثاني من التقرير الأنشطة التي نفذها برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) لدعم البلدان الراغبة في تكييف مجموعتي المبادئ التوجيهية التقنية مع سياقها الوطني.
    Another representative suggested that merging the draft technical guidelines on PCBs, PCTs and PBBs with the draft technical guidelines on persistent organic pollutants might help develop the latter and eliminate overlaps between the two sets of guidelines. UN وألمح ممثل آخر أن دمج مشروع المبادئ التوجيهية التقنية بشأن مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور ومركبات ثلاثي الفينيل متعدد الكلور ومركبات ثنائي الفينيل متعدد البروم مع مشروع المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الملوثات العضوية الثابتة، قد يسهم في تطوير الأخيرة ويعمل على إزالة أوجه التداخل بين مجموعتي المبادئ التوجيهية.
    The formulation process and the initial results of the implementation of the two sets of guidelines on decentralization and access to basic services could provide key methodological, political, substantive and operational elements for the development of a new set of international guidelines focusing on urban and territorial planning that would complement the recommendations on decentralization and organizing access to basic services for all. UN 21 - ويمكن لعملية الصياغة والنتائج الأولية لتنفيذ مجموعتي المبادئ التوجيهية المتعلقة باللامركزية والحصول على الخدمات الأساسية أن توفر عناصر منهجية وسياسية وموضوعية وعملية لوضع مجموعة جديدة من المبادئ التوجيهية الدولية تركز على التخطيط الحضري والإقليمي، الذي من شأنه أن يكمِّل التوصيات المتعلقة باللامركزية، وتنظم حصول الجميع على الخدمات الأساسية.
    5. Encourages coordination between development stakeholders (such as United Nations entities, international financial institutions, development agencies and banks and international associations of local authorities) and invites them to use the two sets of guidelines to promote integrated development approaches for all basic services and support coordinated activities at the national and local levels; UN 5 - يشجع التنسيق بين الجهات الفاعلة في مجال التنمية (مثل كيانات الأمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية، ووكالات ومصارف التنمية، والرابطات الدولية للسلطات المحلية) ويدعوها لاستخدام مجموعتي المبادئ التوجيهية لتعزيز اتباع النُهج الإنمائية المتكاملة لتوفير جميع الخدمات الأساسية ودعم الأنشطة المنسقة على المستويين الوطني والمحلي؛
    5. Encourages coordination between development stakeholders (such as United Nations entities, international financial institutions, development agencies and banks and international associations of local authorities) and invites them to use the two sets of guidelines to promote integrated development approaches for all basic services and support coordinated activities at the national and local levels; UN 5 - يشجع التنسيق بين الجهات الفاعلة في مجال التنمية (مثل كيانات الأمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية، ووكالات ومصارف التنمية، والرابطات الدولية للسلطات المحلية) ويدعوها لاستخدام مجموعتي المبادئ التوجيهية لتعزيز اتباع النُهج الإنمائية المتكاملة لتوفير جميع الخدمات الأساسية ودعم الأنشطة المنسقة على المستويين الوطني والمحلي؛
    The Executive Secretary then reviewed the Group's treatment of the item to date, including continuing inter-sessional work led by Canada that had led to the current draft of the two sets of guidelines. UN وبعدئذ استعرضت الأمينة التنفيذية ما قام به الفريق العامل من معالجة لهذا البند حتى حينه، بما في ذلك الأعمال المستمرة فيما بين الدورات التي تقودها كندا، والتي أسفرت عن المشروع الراهن لمجموعتي المبادئ التوجيهية.
    8. Requests the Executive Director to report on the progress made in the coordinated implementation of the two sets of guidelines and of the present resolution to the Governing Council at its twenty-fourth session. UN 8 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى مجلس الإدارة في دورته الرابعة والعشرين تقريراً عن التقدم المحرز على صعيد التنفيذ المنسق لمجموعتي المبادئ التوجيهية ولهذا القرار.
    Participants at the meeting also stressed the need to mainstream the two sets of guidelines together with the handbook in multilateral and bilateral development agencies. UN أكد المشاركون في الاجتماع أيضاً الحاجة إلى دمج مجموعتَي المبادئ التوجيهية مع الدليل في صلب أعمال وكالات التنمية المتعددة الأطراف والثنائية.
    Following on from the discussions initiated at the meetings in Rio de Janeiro, it was agreed that a single handbook should be finalized to guide the coordinated implementation of the two sets of guidelines by enriching the draft handbook with elements on the process of decentralization to enhance its relevance in improving access to basic services. UN وعلى سبيل متابعة المناقشات التي بدأت في اجتماعات ريو دي جانيرو، اتُّفق على أنه ينبغي وضع دليل واحد في صيغته النهائية ليُسترشَدَ به في تنفيذ مجموعتَي المبادئ التوجيهية بإثراء مسودة الدليل بعناصر تتعلق بعملية اللامركزية، لزيادة صلته بتحسين الحصول على الخدمات الأساسية.
    41. the two sets of guidelines call for quite different measures with respect to guarantees of non-repetition. UN 41- تدعو مجموعتا المبادئ التوجيهية إلى تدابير مختلفة تماماً فيما يتعلق بضمانات عدم التكرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more