"the two sides of" - Translation from English to Arabic

    • جانبي
        
    • ضفتي
        
    • ساحلي
        
    • الواقعين على
        
    The one-China principle provides the basis for the peaceful and stable development of relations between the two sides of the Taiwan Straits. UN وإن مبدأ الصين الواحدة يُشكل أساسا لتطوير العلاقات على جانبي مضيق تايوان بصورة سلمية ومستقرة.
    The one-China principle provides the basis for the peaceful and stable development of relations between the two sides of the Taiwan Straits. UN إن مبدأ الصين الواحدة يوفر الأساس لتطوير العلاقات على جانبي مضيق تايوان بصورة سلمية ومستقرة.
    We would once again emphasize the importance of peaceful dialogue between the two sides of the Taiwan Strait. UN ومرة أخرى نؤكد على أهمية الحوار السلمي بين جانبي مضيق تايوان.
    They are also a valuable tool for the economic development of Africa and the promotion of cooperation between the two sides of the Mediterranean. UN ويشكلان أيضا أداة ثمينة للتنمية الاقتصادية في أفريقيا وتعزيز التعاون بين ضفتي البحر الأبيض المتوسط.
    4. The Barcelona Declaration laid the foundation for a new relationship between the two sides of the Mediterranean based on partnership and common interests. UN 4 - وأرسى إعلان برشلونة القواعد لعلاقات جديدة بين ساحلي البحر الأبيض المتوسط، قائمة على الشراكة والمصالح المشتركة.
    No local cooperation between officials from the two sides of the border was reported to take place. Bokayaa UN ولم يُفَد عن حصول تعاون محلي بين الطرفين على جانبي الحدود.
    There is no local cooperation between officials from the two sides of the border. UN ولا وجود لأي تعاون محلي بين المسؤولين على جانبي الحدود.
    These have been welcomed by our compatriots on the two sides of the Taiwan Straits and earned the approbation of the international community. UN ولقيت هذه الخطوات ترحيب مواطنينا على جانبي مضائق تايوان وحظيت باستحسان المجتمع الدولي.
    Secondly, compatriots on the two sides of the Taiwan Straits have the same origin and ancestors and speak the same language. UN ثانياً، إن المواطنين على جانبي مضيق تايوان ينحدرون من نفس الأصل والأسلاف ويتكلمون نفس اللغة.
    Nevertheless, as in the case of Europe, I believe that a resolution to the political conflict between the two sides of Korea could be facilitated by economic interdependence. UN ومع ذلك، وكما هي الحالة في أوروبا، أعتقد أنه يمكن تيسير حل الصراع السياسي بين جانبي كوريا بالتكافل الاقتصادي.
    All sorts of relations developed between the people on the two sides of the divide. UN ونشأت جميع أشكال العلاقات بين الشعبين على جانبي الخط الفاصل بينهما.
    Discrimination and violence are parts of the same binomial, like the two sides of a coin. UN فالتمييز والعنف تسميتان لنفس المسمى، شأنهما في ذلك شأن جانبي العملة.
    Only in this way can dialogue between the two sides of the Straits be resumed and relations between the two sides develop normally. UN فبهذه الطريقة وحدها يمكن استئناف الحوار بين الطرفين على جانبي المضايق وتطوير العلاقات بين الجانبين بصورة عادية.
    The separation of the two sides of the Taiwan straits was temporary, and Taiwan's status as a province of China had never changed. UN وإن الفصل بين جانبي مضيق تايوان هو أمر مؤقت وأن مركز تايوان كمقاطعة صينية لم يتغير.
    It is in this context that, daily, we see more and more the strengthening of bilateral relations between the countries situated on the two sides of the ocean. UN وفي هذا السياق، نشهد كل يوم المزيد والمزيد من تعزيز العلاقات الثنائية بين البلدان الكائنة على جانبي المحيط.
    Cultural, educational and economic exchanges between the two sides of the Taiwan Strait have also been encouraged. UN كذلك تم تشجيع التبادل الثقافي والتعليمي والاقتصادي بين جانبي مضيق تايوان.
    As the most important international forum, the United Nations could be an instrument for encouraging dialogue and negotiation between the two sides of the Taiwan Strait. UN ويمكن لﻷمم المتحدة، بوصفها أهم محفل دولي، أن تكون أداة لتشجيع الحوار والتفاوض بين جانبي مضيق تايوان.
    Observing that the strategic location of Taiwan is vital to the peace and security of the East Asian and Pacific regions and that the differences between the two sides of the Taiwan Strait should be resolved peacefully in the interest of international peace and security, UN وإذ تلاحظ أن الموقع الاستراتيجي لتايوان عنصر حيوي للسلام والأمن في منطقتي شرقي آسيا والمحيط الهادئ، وأن الخلافات بين الجانبين الواقعين على ضفتي مضيق تايوان جديرة بالحل بالوسائل السلمية لصالح السلم والأمن الدوليين،
    We are also convinced that this will be achieved only through the eradication of the existing gap between the countries of the two sides of the Mediterranean and the establishment of a multifaceted cooperation that would be inspired by a comprehensive vision of the concept of cooperation and anchored in the will of both sides to enter into a partnership that may provide a solid foundation for the prosperity and stability of the region. UN ولن يتأتى ذلك إلا بالقضــاء على الفوارق القائمة في مختلف المجالات بين ضفتي حوض البحر اﻷبيض المتوسط، وبإقامة تعاون متعدد اﻷوجه مبني على رؤية شمولية لمفهوم التعـــاون، وعلى عزيمة الطرفين في إقامة شراكة تكون قاعدة صلبة لاستقرار ورفاهية المنطقة.
    Convinced of that role, Morocco has taken a keen interest in promoting good-neighbourly relations in nearby African, Maghreb and Mediterranean regions. Likewise, Morocco supports the Mediterranean Union as a promising framework for increasing dialogue and cooperation between the two sides of the Mediterranean. UN وإيمانا منه بهذا الدور، ما فتئ المغرب يعمل على توطيد علاقات حسن الجوار في محيطه المغاربي والأفريقي، كما يدعم مسلسل الاتحاد من أجل المتوسط كإطار واعد لتعزيز الحوار والتعاون بين ضفتي حوض البحر الأبيض المتوسط.
    6. In considering all the concerns of the Mediterranean region, the Barcelona process has laid the foundation for a new relationship between the two sides of the Mediterranean, one based on partnership and common interest. UN 6 - ولدى النظر في شواغل البحر الأبيض المتوسط أرست عملية برشلونة الأسس اللازمة لإقامة علاقة جديدة بين ساحلي البحر الأبيض المتوسط تقوم على الشراكة والمصلحة المشتركة.
    As an organization dedicated to the preservation and maintenance of international peace and security, the United Nations should facilitate reconciliation and a peace process between the two sides of the Taiwan Strait. UN والأمم المتحدة، باعتبارها منظمة مكرسة للحفاظ على السلام والأمن الدوليين وصونهما، ينبغي لها أن تيسر المصالحة وعملية السلام بين البلدين الواقعين على جانبي المضيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more