"the two subregions" - Translation from English to Arabic

    • المنطقتين دون الإقليميتين
        
    • للمنطقتين دون الإقليميتين
        
    • بين المنطقتين الفرعيتين
        
    25. The workshop calls on the countries of the two subregions to: UN 25- تدعو حلقة العمل بلدان المنطقتين دون الإقليميتين إلى ما يلي:
    Patterns of illicit drug consumption were quite different between the two subregions in Europe. UN 51- وكانت أنماط استهلاك المخدِّرات غير المشروعة مختلفة تماماً فيما بين المنطقتين دون الإقليميتين في أوروبا.
    Some Central African States also engaged their neighbours in West Africa to develop a collective response to the threats affecting the two subregions. UN وسعت أيضا بعض دول وسط أفريقيا إلى إشراك جيرانها في غرب أفريقيا من أجل وضع تدابير تصدّ جماعية للتهديدات التي تؤثر على المنطقتين دون الإقليميتين.
    The Commission is also spearheading the establishment of the SRCM for Central and Western Africa through its subregional offices in the two subregions. UN كما تضطلع اللجنة بدور ريادي في إنشاء آلية التنسيق دون الإقليمي لوسط أفريقيا وغربها من خلال مكتبيها دون الإقليميين في المنطقتين دون الإقليميتين.
    Already, an Asian and African summit will be held in Indonesia in May 2005 to further strengthen the ties between the two subregions. UN وستعقد فعلا قمة آسيوية - أفريقية في إندونيسيا في أيار/ مايو 2005 لمزيد من تعزيز الروابط بين المنطقتين دون الإقليميتين.
    18. The workshop recalls former decisions taken by UNCCD bodies and calls on the countries on the two subregions to apply them effectively by taking the necessary measures to: UN 18- تُذكّر حلقة العمل بالقرارات السابقة التي اتخذتها هيئات الاتفاقية وتدعو بلدان المنطقتين دون الإقليميتين إلى تنفيذها تنفيذاً فعلياً باتخاذ التدابير اللازمة من أجل القيام بما يلي:
    29. The workshop calls on the countries of the two subregions and on subregional organizations to consider the comparative advantages of instituting a national mechanism for flexible consultation between the Rio conventions, with a view in particular to facilitating synergies. UN 29- تدعو حلقة العمل بلدان المنطقتين دون الإقليميتين والمنظمات دون الإقليمية إلى التفكير في الميزات المقارنة الرامية إلى إرساء آلية تشاور وطنية مرنة بين اتفاقات ريو، بغية تعزيز أوجه التآزر، بصفة خاصة.
    The meeting focused on issues of common interest to the two subregional offices, including security and terrorism, efforts to combat drug trafficking, piracy in the Gulf of Guinea, unemployment affecting young people and the impact of the Libyan crisis on the two subregions. UN وركز الاجتماع على المسائل التي تهم المكتبين دون الإقليميين، بما فيها الأمن والإرهاب، وجهود مكافحة الاتجار بالمخدرات، وأعمال القرصنة في خليج غينيا، والبطالة التي تؤثر على الشباب، وأثر الأزمة الليبية على المنطقتين دون الإقليميتين.
    They also agreed to work together on the recommendations of the December 2011 assessment mission on the impact of the Libyan crisis on the Sahel region and to define potential joint initiatives on terrorism and the illicit flow of weapons across the two subregions. UN كما اتفقا على العمل معاً بشأن التوصيات الصادرة عن بعثة التقييم المعنية بتأثير الأزمة الليبية على منطقة الساحل في كانون الأول/ديسمبر 2011، وبشأن تحديد المبادرات المشتركة المحتملة في مجال مكافحة الإرهاب والتدفق غير المشروع للأسلحة عبر المنطقتين دون الإقليميتين.
    It was suggested that a regional workshop be organized in order to present the biophysical and socioeconomic connections in greater depth and develop this South-South cooperation between the two subregions. UN واقتُرح تنظيم حلقة عمل إقليمية من أجل عرض الصلات البيوفيزيائية والاجتماعية - الاقتصادية عرضا معمَّقاً، وتطوير هذا التعاون فيما بين بلدان الجنوب بين المنطقتين دون الإقليميتين.
    33. The workshop urges the countries of the two subregions which have not yet prepared their NAPs for desertification control to do so and to integrate them within their programming and strategic frameworks for economic and social development and/or poverty reduction and to adopt them by the end of 2005. UN 33- تحث حلقة العمل بلدان المنطقتين دون الإقليميتين التي لم تُعدّ بعد برامج عملها الوطنية لمكافحة التصحر، على القيام بذلك، من خلال إدماجها في الأُطر البرنامجية والاستراتيجية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية و/أو التخفيف من وطأة الفقر وإلى اعتمادها بحلول نهاية 2005 على أقصى تقدير.
    36. The workshop calls on the countries of the two subregions and developed country Parties, as well as on the subregional, regional and international organizations concerned to consider pest control as part of the effort to combat desertification and to strengthen institutions involved in that area. UN 36- تدعو حلقة العمل بلدان المنطقتين دون الإقليميتين والبلدان المتقدمة الأطراف، فضلاً عن المنظمات دون الإقليمية، والإقليمية والدولية المعنية إلى إدراج مكافحة الجراد في سياق مكافحة التصحر وإلى تعزيز الهيئات المتخصصة في هذا المجال.
    41. The workshop recommends that the countries of the two subregions should henceforth offer quantitative and qualitative information regarding the impact produced by investments in the area of natural resource management on economic growth, poverty reduction and good governance. UN 41- توصي حلقة العمل بلدان المنطقتين دون الإقليميتين بأن تضيف من الآن فصاعداً معلومات كمية ونوعية عن آثار الاستثمارات في مجال إدارة الموارد الطبيعية في النمو الاقتصادي، وعن التخفيف من حدة الفقر والحكم الصالح.
    (IA2.2) Increased number of agreements between and among the Member States, and accession to international conventions related to transport and trade facilitation by countries in the two subregions UN (مؤشر الإنجاز 2-2) زيادة في عدد الاتفاقات المبرمة بين الدول الأعضاء وفي الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية المتعلقة بتيسير النقل والتجارة من قبل البلدان في المنطقتين دون الإقليميتين
    In addition, the office organized workshops on transport and trade facilitation and the promotion of intra-African trade for the Eastern and Southern African subregions, with Government representatives from the two subregions, the African Union Commission, the African Development Bank and development corridor groups in Eastern Africa. UN وإضافة إلى ذلك، نظم المكتب حلقات عمل بشأن تيسير النقل والتجارة وتعزيز التجارة بين البلدان الأفريقية لصالح المنطقتين دون الإقليميتين لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، حضرها ممثلون حكوميون عن المنطقتين دون الإقليميتين ومفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي وجماعات الممرات الإنمائية في شرق أفريقيا.
    17. The workshop calls upon the countries of the two subregions to promote an environment which increases the ability of civil society components (such as local authorities, the private sector, NGOs and scientific and technical institutions) to implement desertification control projects and to encourage the formation of partnerships between these stakeholders. UN 17- تدعو حلقة العمل بلدان المنطقتين دون الإقليميتين إلى النهوض ببيئة مؤاتية لتعزيز مختلف مكوّنات المجتمع المدني في تنفيذ مشاريع مكافحة التصحر (هيئات الحكم المحلي، والقطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات العلمية والتقنية) وإلى تعزيز إقامة شراكات بين مختلف العناصر الفاعلة السابقة الذكر.
    An essential aspect of the proposal involves a development trust fund, and we wish to thank all the countries that will generously contribute to making possible the peaceful settlement of a territorial dispute that has adversely affected relations not only between the countries involved, but also between the two subregions to which Belize belongs -- the Caribbean and Central America. UN ويشتمل هذا الاقتراح على عنصر أساسي يتمثل في إنشاء صندوق استئماني للتنمية، وأود أن أشكر كل البلدان التي ستسهم بسخاء في تحقيق تسوية سلمية لنزاع إقليمي أثر سلبا على العلاقات ليس بين البلدين المعنيين فحسب، بل وبين المنطقتين دون الإقليميتين اللتين تنتمي إليهما بليز - وأعني بهما منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى.
    29. Joint UNOWA/UNOCA efforts to tackle pressing security challenges, such as piracy in the Gulf of Guinea and the illicit flows of arms and fighters, which cut across the two subregions and could destabilize both areas, will continue. UN 29 - وستستمر الجهود المشتركة التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة في غرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا لمواجهة التحديات الأمنية العاجلة، من قبيل القرصنة في خليج غينيا والتدفقات غير المشروعة للأسلحة والمقاتلين، التي تشمل المنطقتين دون الإقليميتين ومن شأنها زعزعة الاستقرار في كلتا المنطقتين.
    21. The workshop calls on the countries of the two subregions to assess the functionality and sustainability of national desertification funds created in relation to the implementation of the Convention and, if needs be, to seek to strengthen the funds and appropriate existing financial mechanisms, while endeavouring to provide practical arrangements for the use of these funds for desertification control activities. UN 21- تدعو حلقة العمل بلدان المنطقتين دون الإقليميتين إلى إجراء تقييم لصلاحية واستدامة الصناديق الوطنية المعنية بالتصحر المنشأة في إطار تنفيذ الاتفاقية، وعند الحاجة، العمل على تعزيز الصناديق والآليات المالية القائمة الملائمة، إلى جانب السهر على تأمين أساليب عملية لاستخدام تلك الصناديق لصالح أنشطة مكافحة التصحر.
    The GM has contributed approximately US$ 1.6 million to the two subregions. These contributions have resulted in the formulation of investment proposals of approximately US$ 700 million. UN وقدمت الآلية العالمية مساهمة مالية للمنطقتين دون الإقليميتين بحوالي 1.6 مليون دولار أمريكي، ساعدت على صياغة مقترحات استثمارية بتكلفة تبلغ حوالي 700 مليون دولار أمريكي.
    The first summit of the Bangladesh, India, Myanmar, Sri Lanka and Thailand Economic Cooperation (BIMSTEC) -- seven countries in South-East and South Asia around the Bay of Bengal -- took place in Thailand in July, agreeing on a free trade area within the group which forms an economic and development bridge between the two subregions. UN ولقد انعقد مؤتمر القمة الأول للتعاون الاقتصادي بين بنغلاديش وتايلند وسري لانكا وميانمار والهند - سبعة بلدان في جنوب شرقي وجنوب آسيا حول خليج البنغال - في تايلند في تموز/يوليه ووافق على إنشاء منطقة تجارة حرة داخل المجموعة التي تشكل جسرا اقتصاديا بين المنطقتين الفرعيتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more