"the two-month" - Translation from English to Arabic

    • الشهرين
        
    • الذي امتد شهرين
        
    • استمر لمدة شهرين
        
    • شهرين على
        
    I'm assuming you're gonna break up with him, because of the two-month thing? Open Subtitles أفترض أنكِ ستنفصلين عنه بسبب أمر الشهرين هذا؟
    This reflects an increase of $6,709,650 in subvention over the $2,356,750 previously estimated for the two-month period in 2012. UN ويعكس هذا المبلغ زيادة في الإعانة قدرها 650 709 6 دولارا مقارنة بمبلغ 750 356 2 دولارا المحدد سابقا في التقديرات المتعلقة بفترة الشهرين من سنة 2012.
    The level of support being sought for 2012 amounts to $9,066,400, and is higher by $6,709,650 than the $2,356,750 previously estimated for the two-month period in 2012. UN ويشار إلى أن مستوى الدعم المطلوب لسنة 2012 يبلغ 400 066 9 دولار وأنه يفوق مبلغ 750 356 2 دولارا المحدد سابقا في التقديرات المتعلقة بفترة الشهرين من سنة 2012 بمبلغ قدره 650 709 6 دولارا.
    Small numbers of gratis personnel will be deployed for limited periods to facilitate military planning by the troop-contributing countries without the requirement for the two-month notification of all Member States. UN وسيجري نشر أعداد قليلة من الموظفين المقدمين للعمل دون مقابل لفترات محدودة لتيسير عمليات التخطيط العسكري من جانب البلدان المساهمة بقوات، دون الالتزام بشرط الشهرين المحدد لإبلاغ جميع الدول الأعضاء.
    Following his second arrest, he was brought before a special tribunal in the Tajoura District on 20 April 2007, but the two-month delay between his arrest and court appearance exceeds the standard of a " few days " as interpreted by the Committee under article 9, paragraph 3. UN وعقب إلقاء القبض عليه للمرة الثانية، مثل إدريس أمام محكمة خاصة في منطقة تاجوراء في 20 نيسان/أبريل 2007، ولكن التأخير الذي امتد شهرين بين إلقاء القبض عليه ومثوله أمام المحكمة يتجاوز معيار " الأيام المعدودة " الذي حددته اللجنة في تفسيرها للفقرة 3 من المادة 9().
    As the two-month deadline for the State party to respond had not yet expired, he suggested that the Committee should wait before taking any further action. UN وبما أن مهلة الشهرين التي منحت للدولة الطرف لإبداء ملاحظاتها لم تنقض بعد، اقترح المتحدث أن تمتنع اللجنة عن اتخاذ أي قرار في الوقت الراهن.
    Although the two-month deadline for the State party to respond had not yet expired, in view of the categorical refusal to compensate the author as indicated in a previous submission, it was highly unlikely that the author would receive a different response. UN ولا شك أن مهلة الشهرين المحددة لتقديم تعليقات الدولة الطرف لم تنقض بعد، غير أنه نظراً للرفض القاطع لتعويض صاحب البلاغ، الذي أعربت عنه الدولة الطرف في رسالتها السابقة، فإنه لا يرتقب الحصول على رد مختلف هذه المرة.
    Utilization of resources for the two-month period ended 30 June 2004 will be reported in the financial cycle 2005/2006 at the resumed fifty-ninth session. UN وستقدم التقارير عن استخدام الموارد لمدة الشهرين المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004 في الدورة المالية للفترة 2005/2006 في الدورة التاسعة والخمسين المستأنفة.
    Pending the awarding of the contract, provision is made for an amount of $500,000 for the two-month period from May to June 1998. UN وبانتظار منح العقد، رصدت مخصصات تبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار لفترة الشهرين الممتدة من أيار/ مايو حتى حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    It is estimated, however, that additional General Service, Field Service and local staff will be required, particularly during the two-month period leading up to and during the referendum. UN ومع ذلك، يقدر أنه سيلزم موظفون إضافيون من فئة الخدمات العامة والخدمة الميدانية والموظفين المحليين ولا سيما خلال فترة الشهرين السابقين للاستفتاء وخلاله.
    In this case, there may be cases of acts lawfully consented to, when the injured party has allowed the two-month time limit to elapse since the cessation of the direct effects, and the act or omission has not been complained of by way of amparo. UN وفي هذه الحالة، قد توجد حالات أفعال مقبولة قانوناً، يكون فيها الطرف المتضرر قد سمح بانقضاء أجل الشهرين على زوال الآثار المباشرة ولم يكن الفعل أو التقصير محل شكوى من خلال دعوى تظلم.
    During the two-month period January-February 2006 a total of 154 cases were reported. UN وخلال فترة الشهرين كانون الثاني/يناير - شباط/فبراير 2006، أُبلغ عما مجموعه 154 حالة.
    For the two-month period from 1 July to 30 August 1993, the Secretary-General had sought and obtained the concurrence of ACABQ to enter into commitments in an amount of $6,525,380 gross. UN وبالنسبة لفترة الشهرين من ١ تموز/يولية الى ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٣، طلب اﻷمين العام وحصل على موافقة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية على الدخول في التزامات اجماليها ٣٨٠ ٥٢٥ ٦ دولار.
    2. Recommends that, on the occasion of future elections of members of the Committee, nominations of candidates be submitted by States Parties to the Convention in accordance with the two-month time period set out in the Convention; UN ٢ - يوصي بأن تقوم الدول اﻷطراف في الاتفاقية، في مناسبة الانتخابات القادمة ﻷعضاء اللجنة، بتقديم ترشيحاتها وفقا لمهلة الشهرين المنصوص عليها في الاتفاقية؛
    As indicated in that note, the number of holds placed on applications by the Security Council Committee has continued to increase in the two-month period that has passed since the submission of my last report to the Council, on 19 August 1999. UN وكما هو مبين في المذكرة فإن عدد الطلبات التي علقت لجنة مجلس اﻷمن النظر فيها قد استمر في الزيادة في فترة الشهرين التي انقضت منذ تقديم تقريري اﻷخير إلى المجلس في ١٩ آب/ أغسطس ١٩٩٩.
    23. The chairpersons also took note of a decision adopted at a recent meeting of States parties to the Convention on the Rights of the Child in which States parties recommended that nominations of candidates be submitted in accordance with the two-month time period set out in the Convention. UN 23- وأحاط رؤساء الهيئات علماً أيضا بمقرر اعتمد في اجتماع عقد مؤخراً للدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل، وقد أوصت فيه تلك الدول بتقديم أسماء المرشحين ضمن فترة الشهرين المحددة في الاتفاقية.
    Some representatives in the working group had considered the two-month period specified in other multilateral environmental agreements to be too long and to the potential disadvantage of the claimant party in certain cases. Other representatives had been of the view that the two-month period was too short to properly identify arbitrators. UN واعتبر بعض الممثلين في الفريق العامل أن فترة الشهرين المحددة في اتفاقات بيئية أخرى متعددة الأطراف، هي فترة طويلة للغاية ويحتمل أن تسيء إلى الطرف المدّعي في حالات معينة، فيما رأى ممثلون آخرون أن فترة شهرين هي مدة قصيرة للغاية لكي يتسنى فيها تعيين المحكمّين على نحو سوي.
    The resources necessary for the maintenance of the Mission for the two-month period are estimated at $1,251,800 gross ($1,220,100 net). UN ١٥ - تقــدر الموارد الــلازمة لاستمرار البعثة لفترة الشهرين بمبلغ اجماليه ٨٠٠ ٢٥١ ١ دولار )صافيـــه ١٠٠ ٢٢٠ ١ دولار(.
    Following his second arrest, he was brought before a special tribunal in the Tajoura District on 20 April 2007, but the two-month delay between his arrest and court appearance exceeds the standard of a " few days " as interpreted by the Committee under article 9, paragraph 3. UN وعقب إلقاء القبض عليه للمرة الثانية، مثل إدريس أمام محكمة خاصة في منطقة تاجوراء في 20 نيسان/أبريل 2007، ولكن التأخير الذي امتد شهرين بين إلقاء القبض عليه ومثوله أمام المحكمة يتجاوز معيار " الأيام المعدودة " الذي حددته اللجنة في تفسيرها للفقرة 3 من المادة 9().
    Despite logistical constraints and access restrictions caused by the two-month flight suspension over Bahr Al Ghazal, NIDs were successful in reaching 4.9 million and 5.1 million children under five in the first and second rounds, respectively. UN ورغم العراقيل السوقية والقيود المفروضة على إمكانية الوصول إلى المناطق المتضررة في أعقاب منع الطيران فوق بحر الغزال الذي استمر لمدة شهرين توقفت أيام التحصين الوطنية في تحصين ٤,٩ مليون و ٥,١ مليون طفل دون سن الخامسة في الجولتين اﻷولى والثانية على التوالي.
    No other request may be made by the accused until the Preliminary Investigations Chamber has taken its decision or the two-month period expires; UN ولا يجوز للمتهم تقديم طلب آخر قبل أن تبت دائرة التحقيق اﻷولي في طلبه أو قبل انقضاء شهرين على تقديمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more