"the uganda government" - Translation from English to Arabic

    • حكومة أوغندا
        
    • الحكومة اﻷوغندية
        
    It is not the desire of the Uganda Government to be involved in the Democratic Republic of the Congo crisis. UN ولا ترغب حكومة أوغندا في التورط في اﻷزمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    the Uganda Government has noted with appreciation the recent position taken by President Kabila committing his Government to internal dialogue. UN وتلاحــظ حكومة أوغندا مع التقدير الموقف اﻷخير الذي اتخذه الرئيس كابيلا ملزما حكومته بإجراء حوار داخلي.
    Statement of the Uganda Government on the current situation in Zaire UN بيان من حكومة أوغندا بشأن الحالة الراهنة في زائير
    the Uganda Government is fully committed to the implementation if the Joint Monitoring Committee mechanism. UN وإن حكومة أوغندا لملتزمة تمام الالتزام بتنفيذ آلية لجنة الرصد المشتركة.
    Travels Have travelled all over the world on various official assignments of the Uganda Government and the United Nations UN سافر إلى جميع أنحاء العالم في شتى المهمات الرسمية التي كلفته بها حكومة أوغندا والأمم المتحدة.
    Comments by the Uganda Government on the observation, conclusion and recommendations of the UN Panel. UN :: تعليقات حكومة أوغندا على ملاحظات واستنتاجات وتوصيات فريق الأمم المتحدة.
    Confirmation of the fact that neither the Uganda Government nor any of its companies are involved in the illegal exploitation of the natural resources of the DRC. UN :: تأكيد أنه لا تقوم حكومة أوغندا ولا شركاتها بأي استغلال غير قانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    the Uganda Government through UPDF has never trained any personal militias. UN :: لم تقم حكومة أوغندا قط، من خلال قوات الدفاع الشعبية الأوغندية، بتدريب أي ميليشيات خاصة.
    the Uganda Government, therefore, welcomes your recognition of this and will immediately redeploy in the areas of tribal conflict to restore security. UN ومن ثم فإن حكومة أوغندا ترحب بإقراركم بهذا، وستقوم فورا بإعادة الانتشار في مناطق الصراع القبلي لاستعادة الأمن.
    the Uganda Government is, therefore, no longer responsible for the maintenance of security in Ituri province. UN ومن ثم لم تعد حكومة أوغندا مسؤولة عن صون الأمن في تلك المقاطعة.
    It is the view of the Uganda Government that contrary to the pervasive pessimism about the prospects for reaching a negotiated settlement, a lot of progress has already been made, outstanding problems and obstacles notwithstanding. UN بيد أننا لم نفقد كل شيء، إذ ترى حكومة أوغندا أنه خلافا للتشاؤم السائد إزاء احتمالات التوصل إلى تسوية تفاوضية، فقد تم احراز تقــدم كبير فعلا، على الرغم من وجــود مشاكل وعقبات بارزة.
    As to the Uganda Government's commitment to withdraw by 20 March 2003, this was not met because the IPC had not been established to create an alternative administrative and security arrangement for the area. UN وفيما يتعلق بالتزام حكومة أوغندا بالانسحاب بحلول 20 آذار/مارس 2003، لم تنسحب أوغندا لأنه لم يتم إنشاء لجنة إعادة السلام إلى إيتوري الذي كان سيؤدي إلى وضع ترتيبات إدارية وأمنية بديلة في المنطقة.
    the Uganda Government further calls upon the Security Council to increase the deployment of MONUC to fill the security vacuum which arose as a result of UPDF withdrawal from Ituri province. UN كما تناشد حكومة أوغندا مجلس الأمن أن يزيد من حجم انتشار البعثة لتسد الفراغ الأمني الناشئ عن انسحاب قوة الدفاع الشعبية الأوغندية من مقاطة إيتوري.
    In September 2002, he served on the Uganda Government delegation to the first session of the Assembly of States Parties in New York. UN وفي أيلول/سبتمبر 2002، شارك في وفد حكومة أوغندا إلى الدورة الأولى لجمعية الدول الأطراف في نيويورك.
    IV. ALLEGATIONS AGAINST GOVERNMENT OF UGANDA/UPDF 13. The UN Panel makes a number of uncorroborated allegations against the Uganda Government/UPDF. UN 13 - يصدر فريق الأمم المتحدة عددا من الادعاءات غير المدعمة ضد حكومة أوغندا/قوات الدفاع الشعبية الأوغندية.
    On a number of occasions, the Uganda Government has invited diplomats and ambassadors accredited to Uganda to go to see for themselves the provocation and aggression committed by the Sudan as a result of such bombing of our territory. UN وقد دعت حكومة أوغندا الدبلوماسيين والسفراء المعتمدين لدى أوغندا مرات كثيرة للذهاب الى هنالك كي يقفوا بأنفسهم على اﻷعمال الاستفزازية وأعمال العدوان التي يقوم بها السودان، بقصف أراضينا بتلك الطريقة.
    However, security measures are extended by the Uganda Government which are enjoyed by diplomatic missions, their representatives and other important foreign nationals in Uganda. UN غير أن ثمة تدابير أمنية تتخذها حكومة أوغندا لصالح البعثات الدبلوماسية، وممثليها، وغيرهم من المواطنين اﻷجانب المهمين الموجودين في أوغندا.
    President Yoweri Museveni condemned the attack, which was carried out by former refugees from Rwanda, some of whom had lived in Uganda for over 30 years, calling it an abuse of the hospitality that the Uganda Government had extended to the refugees for that period. UN وقـد أدان الرئيس يويـري موسيفيني الهجـوم الذي قام به لاجئون سابقون من رواندا، عاش بعضهم في أوغندا ﻷكثر من ثلاثين عاما، ووصفه بأنه إساءة للضيافة التي وفرتها حكومة أوغندا للاجئين في تلك الفترة.
    To that end, the Uganda Government established the Poverty Action Fund (PAF) to channel proceeds from HIPC relief to protect social expenditures. UN ولتحقيق هذه الغاية، أنشأت حكومة أوغندا صندوق مكافحة الفقر لتوجيه عائدات تخفيف الديون الناتجة من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون إلى حماية النفقات الاجتماعية.
    the Uganda Government applauds the good report of the Secretary-General which clearly acknowledges the Lord's Resistance Army (LRA) as a violent criminal group that has caused mayhem in northern Uganda and neighbouring countries. UN تشيد حكومة أوغندا بالتقرير الجيد للأمين العام الذي يقر فيه بوضوح أن جيش الرب للمقاومة جماعة إجرامية عنيفة تسببت في أعمال تخريب في شمال أوغندا والبلدان المجاورة.
    Diplomats accredited to Uganda were invited by the Uganda Government to witness the scene of the Atiak massacres; UN وقد دعت الحكومة اﻷوغندية الدبلوماسيين المعتمدين لدى أوغندا لمشاهدة مسرح مذابح اتياك وذهبوا جميعا وشاهدوه بالفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more