"the ummah" - Translation from English to Arabic

    • الأمة الإسلامية
        
    • قضايا الأمة على
        
    • للأمة الإسلامية
        
    • لشعوب الأمة
        
    • أبناء الأمة
        
    Affirming the principles and objectives which underscore cooperation and solidarity of the Ummah with its members; UN وإذ يؤكد المبادئ والأهداف التي نبرز تعاون الأمة الإسلامية وتضامنه مع أعضائها،
    Thus, Islam has flourished on our subcontinent for over 1,300 years, and modern-day India has 150 million members of the Ummah. UN وهكذا ازدهر الإسلام في شبه قارتنا على مر أكثر من 1300 سنة، ويوجد في الهند الحديثة 150 مليون فرد منتمين إلى الأمة الإسلامية.
    Guided by the principles and objectives of the OIC Charter which lay stress on the common objectives and destiny of the peoples of the Ummah, as well as their commitment to consolidate international peace and security; UN وإذ يسترشد بمبادئ ومقاصد ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي الذي تؤكد وحدة الهدف والمصير لشعوب الأمة الإسلامية وتعهدها بتعزيز السلم والأمن الدوليين،
    Appeals to the Member States to make voluntary contributions, in addition to mandatory ones, to help further deepen and widen its activities so as to achieve further heights of success in the days ahead and serve the Ummah better. UN 5 - يناشد الدول الأعضاء تقديم مساهمات طوعية، علاوة على المساهمات الإلزامية، وذلك من أجل المساعدة على ترسيخ وتوسيع نطاق نشاطاتها لتحقيق أعلى درجات النجاح مستقبلا وخدمة قضايا الأمة على أحسن وجه.
    We reaffirm our dedication to the noble tenets of our faith that call for peace, tolerance, justice and human dignity and guide our pursuit for progress and prosperity of the Ummah and humanity. UN 2 - نؤكد مجددا إخلاصنا لمبادئ عقيدتنا النبيلة التي تدعو إلى السلام والتسامح والعدل والكرامة الإنسانية ونسترشد بها في سعينا إلى تحقيق التقدم والرفاه للأمة الإسلامية وللإنسانية.
    In application of the teachings and noble principles of the glorious Islamic religion which urge the consolidation of solidarity and fraternity among the members of the Islamic Ummah; the opposition to sedition; and the resort to coordination and consultations among members of the Ummah in all matters; UN إذ يستند إلى تعاليم الدين الإسلامي الحنيف ومبادئه السمحة التي تحث على دعم التضامن والإخاء ونبذ الفتنة بين أبناء الأمة الإسلامية ، واللجوء إلى التنسيق والشورى في جميع الأمور بين أبناء الأمة،
    Guided by the principles and objectives of the OIC Charter which lay stress on the common objectives and destiny of the peoples of the Ummah, as well as their commitment to consolidate international peace and security; UN وإذ يسترشد بمبادئ ومقاصد ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي الذي يؤكد وحدة الهدف والمصير لشعوب الأمة الإسلامية وتعهدها بتعزيز السلم والأمن الدوليين،
    Affirming the principles and objectives which underscore cooperation and solidarity of the Ummah with its members; UN وإذ يؤكد المبادئ والأهداف التي نبرز تعاون الأمة الإسلامية وتضامنه مع أعضائها ،
    Guided by the principles and objectives of the OIC Charter which lay stress on the common objectives and destiny of the peoples of the Ummah, as well as their commitment to consolidate international peace and security; UN وإذ يسترشد بمبادئ ومقاصد ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي الذي يؤكد وحدة الهدف والمصير لشعوب الأمة الإسلامية وتعهدها بتعزيز السلم والأمن الدوليين،
    257. The Meeting recognized the significant potential for promoting prosperity and development in the Ummah. UN 257 - وأقر الاجتماع بأن الأمة الإسلامية لها إمكانيات كبيرة لتعزيز ازدهارها وتنميتها.
    Guided by the principles and objectives of the OIC Charter which lay stress on the common objectives and destiny of the peoples of the Ummah, as well as their commitment to consolidate international peace and security; Having examined the report of the Secretary General: UN وإذ يسترشد بمبادئ ومقاصد ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي الذي تؤكد وحدة الهدف والمصير لشعوب الأمة الإسلامية وتعهدها بتعزيز السلم والأمن الدوليين،
    Guided by the principles and objectives of the OIC Charter which lay stress on the common objectives and destiny of the peoples of the Ummah, as well as their commitment to consolidate international peace and security; Having examined the report of the Secretary General: UN وإذ يسترشد بمبادئ ومقاصد ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي الذي يؤكد وحدة الهدف والمصير لشعوب الأمة الإسلامية وتعهدها بتعزيز السلم والأمن الدوليين،
    We reiterate our solemn commitment to the purposes, objectives and principles of our Organization and recognize that the unity and solidarity of the Islamic Ummah and effective cooperation and coordination among the Islamic countries are vital for prosperity and development of the Ummah. UN 3 - نؤكد مجددا التـزامنا الرسمي بمقاصد منظمتنا وأهدافها ومبادئها ونسلم بأن وحدة الأمة الإسلامية وتضامنها والتعاون والتنسيق الفعالين بين البلدان الإسلامية أمور حيوية لازدهار الأمة الإسلامية وتقدمها.
    In his address at the inaugural session, His Eminence Dr. Muhammad Sayed Tantawi, Grand Shaikh of Al-Azhar, expressed his appreciation to the Custodian of the Two Holy Mosques. Shaikh Tantawi said the conference is a new means for enhancing cooperative relations among the members of the Ummah. UN وأعرب سماحة الدكتور محمد سيد طنطاوي، شيخ الأزهر، في كلمته نيابة عن المشاركين في المؤتمر عن تقديره لرعاية خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز لهذا المؤتمر مشيرا إلى أن هذا المؤتمر يعد وسيلة جديدة لتوثيق روابط التعاون بين أبناء الأمة الإسلامية.
    Appreciates also the initiative of IDB to prepare the document " Preparation of the Ummah for the 21st Century in the fields of Economic, Commercial and Financial Cooperation " and to call upon the Ummah to face the challenges posed by the 21st Century. UN 2 - يقدر أيضاً مبادرة البنك الإسلامي للتنمية بتهيئة وثيقة إعداد الأمة الإسلامية للقرن الحادي والعشرين في مجالات التعاون الاقتصادي والتجاري والمالي، ودعوته الأمة لمواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    5. Appeals to Member States to make voluntary contributions, in addition to mandatory ones, to help further deepen and widen its activities so as to achieve further heights of success in the days ahead and serve the Ummah better. UN 5 - يناشد الدول الأعضاء تقديم مساهمات طوعية، علاوة على المساهمات الإلزامية، وذلك من أجل المساعدة على ترسيخ وتوسيع نطاق نشاطاتها لتحقيق أعلى درجات النجاح مستقبلا وخدمة قضايا الأمة على أحسن وجه.
    Appeals the affluent Member States to make voluntary contributions, in addition to mandatory ones, to help further deepen and widen its activities so as to achieve further heights of success in the days ahead and serve the Ummah better; UN 8 - يناشد الدول الأعضاء المقتدرة تقديم مساهمات طوعية، علاوة على المساهمات الإلزامية، وذلك من أجل المساعدة على ترسيخ وتوسيع نطاق نشاطاتها لتحقيق أعلى درجات النجاح مستقبلا وخدمة قضايا الأمة على أحسن وجه.
    7. Requests anew the Member States which have not yet paid their contributions to the budget of the Academy to do so, and for all Member States to continue extending support to the Academy to enable it to carry out its tasks and achieve the economic Fiqh encyclopedia, in order to serve Islam and the vital causes of the Ummah. UN 7 - يجدد مطالبة الدول الأعضاء التي لم تقم بتسديد مساهماتها في ميزانية المجمع أن تبادر إلى ذلك وأن تواصل كل الدول الأعضاء دعمه للمجمع حتى يتمكن من أداء مهامه والموسوعة الفقهية الاقتصادية، وذلك خدمة للإسلام وللقضايا الحيوية للأمة الإسلامية.
    1. We reaffirm our dedication of the high principles of our faith, which enshrine the values of peace, compassion, tolerance, equality, justice and human dignity for the Ummah and all humankind and we resolve to promote peace, cooperation and development all over the world. UN 1 - نؤكد من جديد التزامنا بالمبادئ السامية لديننا الحنيف، الذي يكرس قيم السلام والرحمة والتسامح والمساواة والعدالة والكرامة الإنسانية للأمة الإسلامية وللبشرية جمعاء، ونحن عازمون على تعزيز السلام والتعاون والتنمية في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more