"the un chronicle" - Translation from English to Arabic

    • مجلة وقائع الأمم المتحدة
        
    • نشرة وقائع الأمم المتحدة
        
    • ووقائع اﻷمم المتحدة
        
    • لوقائع اﻷمم المتحدة
        
    • لمجلة وقائع الأمم المتحدة
        
    • حولية اﻷمم المتحدة
        
    • ومجلة وقائع الأمم المتحدة
        
    Another electronic resource of information, and debate, are the online editions of the UN Chronicle. UN ومن المصادر الإلكترونية الأخرى للمعلومات والنقاش، النسخة الإلكترونية لأعداد مجلة وقائع الأمم المتحدة.
    :: The first two issues in 2010 of the UN Chronicle magazine focused on the empowerment of women and on global health, respectively. UN :: يركز أول عددين من مجلة وقائع الأمم المتحدة في عام 2010 على تمكين المرأة والصحة العالمية على التوالي.
    Comparing it to other sources covering the issues and activities of the United Nations, 52 per cent said that the UN Chronicle was as good as, and 40 per cent said it was better than, most sources. UN ومقارنة مع المصادر الأخرى التي تغطي قضايا الأمم المتحدة وأنشطتها، ذكر 52 في المائة أن مجلة وقائع الأمم المتحدة كانت في نفس مستوى جودة معظم المصادر، وذكر 40 في المائة أنها كانت أفضل منها.
    Within the Educational Outreach Section, its flagship publication, the UN Chronicle, presents articles authored by prominent scholars and politicians that serve to inform and stimulate debate on issues of global concern. UN وفي داخل دائرة الخدمات التعليمية يوفر أهم منشوراتها وهو نشرة وقائع الأمم المتحدة مقالات يكتبها أبرز العلماء والسياسيين مما يساعد في إثارة النقاش بشأن القضايا ذات الاهتمام العالمي.
    a. Mandated recurrent publications. The Yearbook of the United Nations (annual, in English), the UN Chronicle (a quarterly, with editions in Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish) and Africa Recovery (quarterly, in English and French). UN أ - المنشورات المتكررة التي تحددها ولايات: حولية اﻷمم المتحدة )سنوية، باللغة الانكليزية(؛ ووقائع اﻷمم المتحدة )ربع سنوية، طبعات باللغات الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية(؛ وانتعاش أفريقيا )ربع سنوية، باللغتين الانكليزية والفرنسية(.
    Outreach services have a new focus on educational outreach, with the UN Chronicle establishing its home page as a portal for that purpose. UN وتتمثل بؤرة التركيز الجديدة لخدمات التوعية في التوعية التثقيفية، وذلك بقيام مجلة وقائع الأمم المتحدة بجعل صفحة استقبالها بوابة لذلك الغرض.
    The organization's work has been published in the UN Chronicle and Bulletin five times. UN وقد نُشر عمل المنظمة خمس مرات في مجلة وقائع الأمم المتحدة.
    66. In its first issue of 2014, the UN Chronicle marked the fiftieth anniversary of the establishment of the Group of 77 and China. UN ٦٦ - كرست مجلة وقائع الأمم المتحدة عددها الأول لعام 2014 للذكرى السنوية الخمسين لإنشاء مجموعة الـ 77 والصين.
    The information centres report that they place high value on print copies, and in a 2012 survey, 70 per cent of the centres responded that they most often read print copies of the UN Chronicle. UN وأفادت مراكز الإعلام بأنها تولي أهمية كبيرة للنسخ المطبوعة. ففي استبيان أُجري في عام 2012، أجاب 70 في المائة من تلك المراكز بأنها تقرأ في أحيان كثيرة النسخ المطبوعة من مجلة وقائع الأمم المتحدة.
    79. Requests the Department of Public Information to continue the UN Chronicle until a decision is taken on " UN Affairs " or any other alternative in line with the mandate of the Department; UN 79 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام مواصلة إصدار مجلة وقائع الأمم المتحدة إلى أن يتخذ قرار بشأن ' ' شؤون الأمم المتحدة`` أو أي بديل آخر يطرح وفقا لولاية الإدارة؛
    the UN Chronicle was also made available in May online and as an iPhone and iPad application in keeping with the PaperSmart initiative, in time for the Conference. UN وفي أيار/مايو أيضا، أتيحت مجلة وقائع الأمم المتحدة على الإنترنت قبل افتتاح المؤتمر، وذلك على هيئة تطبيق لجهازي آيفون وآيباد، تماشياً مع مبادرة توفير الورق.
    79. Requests the Department of Public Information to continue the UN Chronicle until a decision is taken on " UN Affairs " or any other alternative in line with the mandate of the Department; UN 79 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام مواصلة إصدار مجلة وقائع الأمم المتحدة إلى أن يتخذ قرار بشأن ' ' شؤون الأمم المتحدة`` أو أي بديل آخر يطرح وفقا لولاية الإدارة؛
    He praised the Department's efforts to spread awareness of United Nations issues, particularly within academic institutions, inter alia through its partnership with international broadcast networks and through the UN Chronicle. UN وأثنى على الجهود التي تبذلها الإدارة لنشر الوعي بمسائل الأمم المتحدة، لا سيما داخل المؤسسات الأكاديمية، بما في ذلك، نشرها من خلال شراكتها مع شبكات البث الدولي ومن خلال مجلة وقائع الأمم المتحدة.
    The print edition of the UN Chronicle has been transformed with a view to attracting broader audiences and new contributors from the developing world, and its design is continuing to evolve. UN وقد شهدت النسخة المطبوعة من مجلة وقائع الأمم المتحدة تحولا بغرض اجتذاب جمهور أوسع ومساهمين جدد من العالم النامي؛ ولا يزال تصميمها قيد التطوير.
    The Department is continuing its efforts to determine how not only to publish the UN Chronicle in English and French, but also to provide online translations in Arabic, Chinese, Spanish and Russian. UN وتواصل الإدارة مساعيها من أجل إيجاد سبل لنشر مجلة وقائع الأمم المتحدة بالإنكليزية والفرنسية فحسب بل لتوفير ترجماتها أيضا بالإسبانية والروسية والصينية والعربية على الموقع الشبكي.
    71. the UN Chronicle Online continues to attract more viewers. UN 71 - ولا تزال مجلة وقائع الأمم المتحدة على الإنترنت تجذب المزيد من الزائرين.
    There has been a dramatic increase in the references to and citations of the UN Chronicle since it began to consciously target academic audiences. UN وكانت هناك زيادة هائلة في الرجوع إلى نشرة وقائع الأمم المتحدة والاقتباس منها منذ أن بدأت في الاستهداف الواعي للمشاهدين العاملين في الحقل الأكاديمي.
    10. Coverage of the Fourth Committee, in particular the question of Western Sahara, and resolutions on decolonization adopted by the General Assembly at its fifty-ninth session are included in the UN Chronicle, issue No. 1, 2005. UN 10 - ترد في العدد 1 لعام 2005 من نشرة وقائع الأمم المتحدة تغطية للجنة الرابعة، ولا سيما مسألة الصحراء الغربية، وقرارات الجمعية العامة المتخذة في دورتها التاسعة والخمسين بشأن إنهاء الاستعمار.
    21. the UN Chronicle magazine regularly highlights the work of the Permanent Forum and indigenous issues. UN 21 - وتبرز نشرة وقائع الأمم المتحدة بانتظام عمل المنتدى الدائم وقضايا الشعوب الأصلية.
    The Web pages of both Africa Recovery and the UN Chronicle have generated enormous visitor enthusiasm and interest in the parent publications; the availability of the Yearbook of the United Nations on CD-ROM will accelerate its accessibility to individuals as well as to institutions interested in the work of the Organization. UN وقد أثارت صفحة الاستقبال الخاصة بكل من إنعاش أفريقيا، ووقائع اﻷمم المتحدة قدرا هائلا من حماس الزوار واهتمامهم بالمنشورات اﻷصلية؛ وستعجل إتاحة حولية اﻷمم المتحدة على قرص مدمج - ذاكرة للقراءة فقط بإمكانية الحصول عليها لمن يهتم بعمل المنظمة من اﻷفراد، وكذلك المؤسسات.
    the UN Chronicle Web site is now available in English and French. UN ويتاح حاليا موقع على الشبكة العالمية لوقائع اﻷمم المتحدة باللغتين الانكليزية والفرنسية.
    Output discontinued as it is carried out via the UN Chronicle website UN أوقف هذا الناتج نظراً لتنفيذه من خلال الموقع الشبكي لمجلة وقائع الأمم المتحدة
    Reduced staffing has also had an impact on the UN Chronicle, resulting in the suspension of the Arabic, Chinese, Russian and Spanish versions; and delays are also expected in the printing schedule. UN وقد كان لتخفيض ملاك الموظفين تأثير أيضا على حولية اﻷمم المتحدة أدى إلى تعليق إنتاج نسخ منها بالاسبانية والروسية والصينية والعربية؛ ويُتوقع أيضا حدوث تأخيرات في الجدول الزمني للطباعة.
    The Yearbook of the United Nations and the UN Chronicle are a key part of these efforts. UN وتمثل حولية الأمم المتحدة ومجلة " وقائع الأمم المتحدة " جزءاً رئيسياً من تلك الجهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more