Portugal also supported the adoption of the UN Declaration on Human Rights Education and Training. | UN | ودعمت البرتغال أيضاً اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان. |
725. The Ministers recalled with appreciation the adoption of the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples by the General Assembly. | UN | 725- أشار الوزراء بتقدير إلى اعتماد الجمعية العامة إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
Indigenous Peoples The Ministers took note with deep appreciation of the adoption of the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples by the General Assembly. | UN | 560 - أحاط الوزراء علماً بتقدير بالغ باعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق السكان الأصليين من جانب الجمعية العامة. |
Norway actively supported the adoption of the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in 2007. | UN | وقد دَعَمَت النرويج بنشاط اعتماد إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية في عام 2007. |
Furthermore through constitutional, legislative and administrative means it is in compliance with the recognition of land rights and effective political participation as it relates to the International Convention on the Elimination of all Forms of Racial Discrimination, the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and the ILO # 169. | UN | وهي، إضافة لذلك، تلتزم من خلال الوسائل الدستورية والتشريعية والإدارية بالاعتراف بالحقوق في الأرض وبالمشاركة السياسية الفعلية من حيث اتصالها بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169. |
Indigenous Peoples The Ministers took note with deep appreciation of the adoption of the UN Declaration on the rights of indigenous peoples by the General Assembly. | UN | 361 - أحاط الوزراء علما مع خالص التقدير باعتماد الجمعية العامة إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
UNFF policies and principles for financing SFM should take into account the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | UN | :: ينبغي لسياسات ومبادئ المنتدى المتعلقة بتمويل الإدارة الحرجية المستدامة أن تراعي إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
37. Guyana adopted the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples on September 13, 2007. | UN | 37- اعتمدت غيانا، في 13 أيلول/سبتمبر 2007، إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
Oral statement, Violations of the UN Declaration on the Rights of Minorities, June 1, 2005 | UN | ○ بيان شفوي: انتهاك إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الأقليات، 1 حزيران/يونيه 2005. |
30. We welcome the adoption of the UN Declaration on the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) by the high-level meeting of the General Assembly on 16 September 2002. | UN | 30 - نرحب باعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة في 16 أيلول/سبتمبر 2002. |
JS1 supported the calls to enable the registration of NGOs working on issues of sexual orientation and gender identity, in accordance with the principles of the UN Declaration on Human Rights Defenders. | UN | وأيدت الورقة المشتركة 1 الدعوات إلى إتاحة إمكانية التسجيل للمنظمات غير الحكومية التي تعنى بمسألتي الميل الجنسي والهوية الجنسانية، وفقاً لمبادئ إعلان الأمم المتحدة بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان(59). |
The Heads of State and Government took note with deep appreciation of the adoption of the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples by the General Assembly. | UN | 477 - أحاط رؤساء الدول والحكومات علما مع التقدير العميق باعتماد الجمعية العامة إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
40. To redouble its efforts in favour of the respect of the rights of indigenous peoples, in line with the dispositions contained in the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples | UN | 40- مضاعفة الجهود التي تبذلها من أجل السهر على احترام حقوق الشعوب الأصلية، بما يتفق والأحكام الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية |
The Heads of State or Government recalled with appreciation the adoption of the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples by the General Assembly. | UN | 643 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن تقديرهم لاعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق السكان الأصليين من جانب الجمعية العامة. |
8. This requires recognition of several principles, based upon the UN Declaration on the Right to Development, adopted by the United Nations General Assembly on 4 December 1986 as A/RES/41/128. | UN | 8- ويقتضي ذلك الاعتراف بعدة مبادئ تستند إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الحق في التنمية الذي اعتمدته الجمعية العامة للأمم المتحدة في 4 كانون الأول/ديسمبر 1986 في قرارها A/RES/41/128. |
76. Joint Submission 2 (JS2) noted that Viet Nam was among the nations endorsing the " UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples " , yet it had declared that there were " no indigenous peoples in Viet Nam, " and until today, no translation of the UN Declaration into Vietnamese or any indigenous languages had ever been made by the Vietnamese authorities. | UN | 76- ولاحظت الورقة المشتركة 2 أن فييت نام تعد من بين الأمم المؤيدة ل " إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية " ، لكنها أعلنت " أنه ليس هناك شعوب أصلية في فييت نام " ، ولم تترجم السلطات الفييتنامية حتى الآن، إعلان الأمم المتحدة إلى اللغة الفييتنامية أو إلى أي لغة من لغات الشعوب الأصلية. |
The aim of this gathering was the analysis of the position of human rights defenders in the RS, as well as the improvement in the implementation of standards contained in the UN Declaration on HRD. | UN | وقد هدف هذا الملتقى إلى تحليل وضع المدافعين عن حقوق الإنسان في جمهورية صربيا، فضلاً عن تحسين تنفيذ المعايير الواردة في إعلان الأمم المتحدة المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان. |
1. The Working Group on Minorities, at its Tenth Session, adopted the Commentary on the UN Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities, originally drawn up by its former Chairperson Mr. Asbjorn Eide and contained in document E/CN.4/AC.5/2001/2, as a Commentary of the Working Group as a whole. | UN | 1- اعتمد الفريق العامل المعني بالأقليات في دورته العاشرة، التعليق على إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، الذي وضعه رئيسه السابق السيد أسبيورن إيدي، والوارد في الوثيقة E/CN.4/AC.5/2001/2، كتعليق للفريق العامل بأكمله. |
The Working Group on Minorities, at its Tenth Session adopted the Commentary on the UN Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities originally drawn up by its former Chairperson Mr. Asbjorn Eide and contained in document E/CN.4/AC.5/2001/2, as a Commentary of the Working Group as a whole. | UN | اعتمد الفريق العامل المعني بالأقليات، في دورته العاشرة، التعليق على إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، الذي وضعه رئيسه السابق السيد أسبيورن إيدي والوارد في الوثيقة E/CN.4/AC.5/2001/2، كتعليق للفريق العام بأكمله. |
651.10 Reaffirm the objective of making the right to development a reality for everyone as set out in the UN Millennium Declaration, and in the UN Declaration on the Right to Development, and give due consideration to the negative impact of unilateral economic and financial coercive measures on the realization of the right to development; | UN | 651-10 التأكيد مجدداً على هدف تحويل الحق في التنمية إلى واقع يعيشه الجميع على النحو المنصوص عليه في إعلان الأمم المتحدة للألفية وإعلان الأمم المتحدة بشأن الحق في التنمية، وإيلاء الاعتبار الواجب لما تنطوي عليه التدابير القسرية الاقتصادية والمالية الانفرادية من آثار سلبية على إعمال الحق في التنمية؛ |
12. JS10 called on Egypt to respect and implement the ICCPR and the UN Declaration on Human Rights Defenders. | UN | 12- ودعت الورقة المشتركة 10 مصر إلى احترام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وإعلان الأمم المتحدة بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان وتنفيذهما(26). |