"the un framework convention" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية
        
    • واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية
        
    • المتحدة اﻹطارية
        
    But the UN Framework Convention is the forum in which a truly global response is being formulated. UN ولكن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية هي المنتدى الذي تتبلور فيه الاستجابة العالمية حقاً.
    But the UN Framework Convention is the forum in which a truly global response is being formulated. UN ولكن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية هي المنتدى الذي تتبلور فيه الاستجابة العالمية حقاً.
    Hence, environmentally sound management of wastes is needed as one strategy contributing to success of the UN Framework Convention on Climate Change; UN ومن هنا، تمس الحاجة إلى الإدارة السليمة بيئياً للنفايات كاستراتيجية تساهم في نجاح اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Measures to encourage sustainable forest management and avoid deforestation are taken also under the UN Framework Convention on Climate Change. UN وفي إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، تتخذ أيضا تدابير لتشجيع الإدارة الحرجية المستدامة وتجنب إزالة الأحراج.
    Increased synergy and resource opportunities also should be pursued between disaster risk management and the various international conventions including the RAMSAR Convention on Wetlands, the Convention on Biological Diversity, the UN Convention to Combat Desertification, and the UN Framework Convention on Climate Change. UN 97- وينبغي أيضاً تشجيع المزيد من التآزر وإتاحة الموارد بين الهيئات المعنية بإدارة خطر الكوارث ومختلف الاتفاقيات الدولية بما في ذلك اتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية والاتفاقية المتعلقة بالتنوع الأحيائي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    3.2.5 Potential synergies with the UN Framework Convention on Climate Change. UN 3-2-5 التآزر المحتمل مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Potential Synergies with the UN Framework Convention on Climate Change UN 3-2-5 التآزر المحتمل مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    - the UN Framework Convention on Climate Change provides an fundamental and effective framework for international cooperation in response to climate change. UN - وتمثل اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ إطارا أساسيا وفعالا للتعاون الدولي في مواجهة تغير المناخ.
    In 2001, Parties to the UN Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) established two new, GEF-administered special funds, the Least Developed Countries Fund (LDCF) and the Special Climate Change Fund (SCCF). UN 9 - في عام 2001، أنشأت الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ صندوقين جديدين يديرهما مرفق البيئة العالمية، هما صندوق أقل البلدان نمواً والصندوق الخاص بشأن تغير المناخ.
    The Republic of Kazakhstan ratified the UN Framework Convention on Climate Change on May 1995, and signed the Kyoto Protocol on March 12, 1999. UN صدّقت جمهورية كازاخستان على اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في أيار/مايو 1995، ووقَّعت بروتوكول كيوتو في 12 آذار/مارس 1999.
    the UN Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) entered into force on 21 March 1994. UN ودخلت اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ (UNFCCC) حيز السريان يوم 21 آذار/مارس 1994.
    In this regard, the Heads of State or Government reiterated that the UN Framework Convention on Climate Change and its Kyoto Protocol remains the central multilateral framework for cooperative action to address climate change. UN وفي هذا الصدد، أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا على أن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية حول التغير المناخي وبروتوكول كيوتو الخاص بها ما زالا يعتبران بمثابة الإطار المتعدد الأطراف المحوري للعمل التعاوني في مواجهة التغير المناخي.
    UNDP supported the implementation of climate change projects in 160 countries in recent years including support to 101 countries to develop their national communications under the UN Framework Convention on Climate Change and 31 countries to develop their National Adaptation Programmes of Action. UN وقدم البرنامج الإنمائي في الأعوام الأخيرة الدعم لتنفيذ مشاريع تغير المناخ في 160 بلدا بما في ذلك تقديم الدعم إلى 101 بلد في مجال تطوير اتصالاتها الوطنية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ وإلى 31 بلدا لوضع برامج عملها الوطنية المتعلقة بالتكيف.
    In this regard, the Ministers reiterated that the UN Framework Convention on Climate Change and its Kyoto Protocol remains the central multilateral framework for cooperative action to address climate change. UN وفي هذا الصدد، أكد الوزراء مجدداً على أن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية حول التغير المناخي وبروتوكول كيوتو الخاص بها ما زالا يعتبران بمثابة الإطار المتعدد الأطراف المحوري للعمل التعاوني في مواجهة التغير المناخي.
    In this regard, the Ministers reiterated that the UN Framework Convention on Climate Change and its Kyoto Protocol remains the central multilateral framework for cooperative action to address climate change. UN وفي هذا الصدد أكد الوزراء مجدداً على أن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها لا يزالان يعتبران الإطار المتعدد الأطراف المحوري للعمل التعاوني من أجل التصدي لتغيُّر المناخ.
    74. In 2008, the Environment Department prepared the National Adaptation Program of Action (NAPA) which is an obligation of least developed countries under the UN Framework Convention on Climate Change (UNFCCC). UN 74- في عام 2008، أعدت إدارة شؤون البيئة برنامج العمل الوطني للتكيف، وهو التزام على أقل البلدان نمواً بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    A brief comment at the end of the section identifies a few of the ways in which the reduction of greenhouse gas emissions under the UN Framework Convention on Climate Change and its related instruments could also help reduce risks from mercury releases. UN 128 - ويوجد تعليق موجز في نهاية هذا القسم يحدد عدداً قليلاً من الطرق التي يمكن أن تؤدي إلى الحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والصكوك المرتبطة بها يمكن أن تساعد في الحد من الأخطار الناجمة عن إطلاقات الزئبق.
    The Kyoto Protocol's entry into force in February 2005 had been an important development, and UNCTAD stood ready to continue working with the secretariat of the UN Framework Convention on Climate Change to assist developing countries in trade and investment-related issues in the area of climate change, for instance to promote greater trade and investment opportunities under the Clean Development Mechanism. UN وأشار إلى أن دخول بروتوكول كيوتو حيز النفاذ في شباط/فبراير 2005 شكل تطورا هاما، وقال إن الأونكتاد مستعد لمواصلة العمل مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ من أجل مساعدة البلدان النامية في قضايا التجارة والاستثمار في مجال تغير المناخ، مثل التشجيع على إتاحة المزيد من الفرص التجارية والاستثمارية في إطار آلية التنمية النظيفة.
    The lack of convergence between the position of the EU and that of the United States on the relative importance of domestic measures and flexible mechanisms for the purpose of achieving reduction commitments was one of the factors that led to the failure of the Sixth Conference of the Parties to the UN Framework Convention on Climate Change (COP 6) at The Hague in November 2000. UN وكان التضارب بين موقفي الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة بشأن الأهمية النسبية للتدابير الداخلية والآليات المرنة لأجل تحقيق التزامات خفض الانبعاثات أحد العوامل التي أدت إلى فشل الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ التي عُقدت في لاهاي في تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    The launch of replenishment discussions is essential to enable the GEF to fulfill its roles as the financial mechanism of the Convention on Biological Diversity, the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, the UN Framework Convention on Climate Change and as a financial mechanism of the UN Convention to Combat Desertification. UN 25 - إن الشروع في مناقشات تجديد الموارد ضروري لتمكين المرفق من الوفاء بدوره كآلية مالية للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي واتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وكآلية مالية بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Enabling Activity for the Preparation of the Initial National Communication Related to the UN Framework Convention on Climate Change UN نشاط تمكيني ﻹعداد البلاغ الوطني اﻷول المتصل باتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more