"the un human rights council" - Translation from English to Arabic

    • مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة
        
    • مجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
        
    • لمجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة
        
    • لمجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
        
    • لمجلس حقوق الإنسان في الأمم المتحدة
        
    • مجلس حقوق الإنسان في الأمم المتحدة
        
    • مجلس حقوق الإنسان للأمم المتحدة
        
    The recommendations of the UN Human Rights Council are a factor to be considered when implementing development cooperation. UN وتمثل توصيات مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة عاملاً جديراً بالنظر عند تنفيذ سياسة التعاون الإنمائي.
    REPLIES OF THE REPUBLIC OF MACEDONIA TO THE RECOMMENDATIONS PRESENTED DURING THE INTERACTIVE DIALOGUE WITH the UN Human Rights Council UN أثناء الحوار التفاعلي مع مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة
    Consequently, Norway applied for membership of the UN Human Rights Council, to which it was elected for the period 2009-2012. UN وبناءً على ذلك، تقدمت النرويج بطلب عضوية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة الذي انتُخبَت فيه للفترة 2009-2012.
    80. The Government of the Republic of Korea is seeking the UN Human Rights Council membership for a term beginning 2013. UN 80- تسعى حكومة جمهورية كوريا إلى المشاركة في عضوية مجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لولاية تبدأ مدتها عام 2013.
    203. The country appeals to the UN Human Rights Council, for both technical assistance and funding in the following areas. UN 203- وتناشد البلاد مجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تقديم المساعدات التقنية والتمويل اللازمين في المجالات التالية.
    AI recommended that Bolivia issue a standing invitation to the Special Procedures of the UN Human Rights Council. UN وأوصت منظمة العفو الدولية بأن توجه بوليفيا دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة(21).
    o Universal Periodic Review (UPR) under the UN Human Rights Council UN ○ الفحص الدوري لحالة حقوق الإنسان الشائعة، التابع لمجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    34. CHRI recommended that Cameroon issue a standing invitation to the Special Procedures of the UN Human Rights Council and allow the visit of the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression. UN 34- أوصت مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان بأن توجّه الكاميرون دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان في الأمم المتحدة وبأن تسمح للمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير بزيارة البلد(42).
    According to the Report to the UN Human Rights Council of the members of the Mission: UN ويرد في التقرير المقدم من أعضاء البعثة إلى مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة ما يلي:
    The UK will continue to work to strengthen the UN Human Rights Council, promoting universality, transparency, objectivity in all its work. UN ' 1` ستواصل المملكة المتحدة العمل لتعزيز مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة وتشجيع الطابع العالمي لأعماله كافة وشفافيتها وموضوعيتها.
    A. Pledges and commitments Austria's candidature for the UN Human Rights Council 2011 - 2014 UN ألف - تعهُّدات والتزامات النمسا بشأن ترشُّحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة للفترة 2011-2014
    33. According to the Report to the UN Human Rights Council of the members of the Mission: UN 33- ويرد في تقرير أعضاء البعثة المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة ما يلي:
    The Centre agrees with one conclusion of the members of the Mission to Lebanon and Israel in their recent report to the UN Human Rights Council that the deleterious impact on the civilian population from unexploded submunitions in southern Lebanon was to be expected: UN ويتفق المركز مع أحد استنتاجات أعضاء البعثة إلى لبنان وإسرائيل الوارد في تقريرهم الأخير إلى مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة بأن الأثر الضار على السكان المدنيين الناجم عن الذخائر الصغيرة غير المنفجرة في جنوب لبنان، هو أمر كان متوقعاً:
    Paper: " Respublika " newspaper, 22 November 2008, " Azerbaijan will continue cooperation with the UN Human Rights Council " UN ورقة: صحيفة " Respublika " ، 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، " أذربيجان ستواصل التعاون مع مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة "
    111. In 2011, the UN Human Rights Council approved by consensus the UN Guiding Principles on Business and Human Rights. UN 111- في عام 2011 أقر مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة بتوافق الآراء مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Participated as Member of the Philippine Team during the Philippine Government's presentation before the UN Human Rights Council for the Universal Periodic Review (UPR). UN عضو ضمن الفريق الفلبيني المشارك في العرض المقدم من حكومة الفلبين أمام مجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان خلال الاستعراض الدوري الشامل.
    Katherine McDonald & Sandeep Prasad, Building the UN Human Rights Council and its Special Procedures: Notes for Sexual Rights and Reproductive Rights Advocates. UN ونشرة من إعداد Katherine McDonald & Sandeep Prasad وعنوانها مجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وإجراءاته الخاصة: ملحوظات بشـأن الدعاة من أجل الحقوق الجنسية والحقوق الإنجابية.
    159. The State has no objection to any special Rapporteurs from the UN Human Rights Council interested in visiting the Gambia in respect of the mandate of the Human Rights Council. UN 159- لا تبدي الدولة ثمة اعتراض على زيارة أي مقررين خاصين من مجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان يبدون رغبة في زيارة البلاد بموجب الولاية التي يمنحها لهم مجلس حقوق الإنسان.
    To implement the voluntary pledges and to issue standing invitation for the special procedures of the UN Human Rights Council (recommendation No. 5) UN في سبيل تنفيذ التعهدات الطوعية وتوجيه دعوة دائمة للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة (التوصية رقم 5)
    Human Rights Council, (HRC): In 2007, Good Shepherd, Sri Lanka, was co-submitter of a Joint submission to the 6th session of the UN Human Rights Council on " Killing and Enforced Disappearances of Religious Leaders and Attacks on Places of Religious Worship in Sri Lanka " . UN مجلس حقوق الإنسان: في عام 2007، شاركت المنظمة الراعي الصالح بسري لانكا في تقديم بيان مشترك إلى الدورة السادسة لمجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة عن " أعمال القتل والاختفاء القسري للزعماء الدينيين والاعتداءات على أماكن العبادة في سري لانكا " .
    Iceland has issued a standing invitation to the special procedures of the UN Human Rights Council. UN وقد وجهت آيسلندا دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    The Government will continue dialogue on this matter through bilateral engagement and also through the UN Human Rights Council as and when necessary. UN وستواصل الحكومة الحوار حول هذه المسألة من خلال المشاركة الثنائية وكذلك من خلال مجلس حقوق الإنسان في الأمم المتحدة حسب اللزوم.
    Nevertheless, the EU pushed the DPRK to change its own human rights mechanisms into the Western style, putting them as the preconditions for dialogue and cooperation. The EU also forcibly adopts the anti-DPRK " resolution " on human rights in the UN Human Rights Council and UN General Assembly to achieve their goal. UN لكن الاتحاد الأوروبي لا يحترم نظام الجمهورية لحقوق الإنسان وأجبرها على تبديله على الشكل الغربي واشترط ذلك بالحوار والتعاون وحرص على اقرار " قرارت " حقوق الإنسان ضد الجمهورية عنوة في مجلس حقوق الإنسان للأمم المتحدة وجمعيتها العامة بغرض تحقيق اغراضها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more