"the un reform process" - Translation from English to Arabic

    • عملية إصلاح الأمم المتحدة
        
    the UN reform process has placed information and communications at the centre of the Organization's work. UN جعلت عملية إصلاح الأمم المتحدة الإعلام والاتصالات محور عمل المنظمة.
    the UN reform process should contribute to a strengthened UNCTAD. UN ومن شأن عملية إصلاح الأمم المتحدة أن تسهم في تدعيم الأونكتاد.
    the UN reform process should not be used as a means to cut resources and reduce mandates. UN ولا ينبغي اتخاذ عملية إصلاح الأمم المتحدة ذريعةً لتخفيض الموارد وتقليص الولايات.
    the UN reform process should make sure that the core competencies of each organization were maintained. UN وينبغي أن تكفل عملية إصلاح الأمم المتحدة الحفاظ على الكفاءات الأساسية لكل منظمة.
    It, therefore, called on its Member States to actively and constructively take part in the UN reform process in accordance with the relevant declarations, statements and resolutions issued by the OIC. UN وعليه، فقد دعا الدول الأعضاء إلى المشاركة بشكل فعال وبناء في عملية إصلاح الأمم المتحدة طبقاً للإعلانات والبيانات والقرارات ذات الصلة الصادرة عن منظمة المؤتمر الإسلامي.
    the UN reform process and the Mid-term Review should make it possible to identify UNCTAD's strong points and weaknesses with a view to reorienting and strengthening its mandate in all three pillars of its work. UN وقال إن عملية إصلاح الأمم المتحدة واستعراض منتصف المدة ينبغي أن يتيحا تحديد مَواطن قوة الأونكتاد ومَواطن ضعفه بغية إعادة توجيه وتعزيز ولايته في أركان عمله الثلاثة جميعها.
    6. advocate the democratization of UN institutions as part of the UN reform process UN 6 - الدعوة لإرساء الديمقراطية في مؤسسات الأمم المتحدة كجزء من عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    In that connection, UNCTAD must cooperate with other international organizations and avoid duplication. Account would also have to be taken of the UN reform process. UN وفي هذا الخصوص، ينبغي للأونكتاد أن يتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى وأن يتجنب ازدواج العمل معها ويتعين أن تؤخذ عملية إصلاح الأمم المتحدة في الاعتبار.
    In that connection, UNCTAD must cooperate with other international organizations and avoid duplication. Account would also have to be taken of the UN reform process. UN وفي هذا الخصوص، ينبغي للأونكتاد أن يتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى وأن يتجنب ازدواج العمل معها ويتعين أن تؤخذ عملية إصلاح الأمم المتحدة في الاعتبار.
    In that connection, UNCTAD must cooperate with other international organizations and avoid duplication. Account would also have to be taken of the UN reform process. UN وفي هذا الخصوص، ينبغي للأونكتاد أن يتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى وأن يتجنب ازدواج العمل معها ويتعين أن تؤخذ عملية إصلاح الأمم المتحدة في الاعتبار.
    It, therefore, called on its Member States to actively and constructively take part in the UN reform process in accordance with the relevant declarations, statements and resolutions issued by the OIC. UN وعليه، دعا الاجتماع الدول الأعضاء إلى المشاركة على نحو نشط وبناء في عملية إصلاح الأمم المتحدة طبقا للإعلانات والبيانات والقرارات ذات الصلة الصادرة عن منظمة المؤتمر الإسلامي.
    It, therefore, called on its Member States to actively and effectively take part in the UN reform process, in accordance with the relevant declarations and statements issued by the OIC. UN ومن ثمّ فقد دعا دوله الأعضاء إلى المشاركة بهمة وفعالية في عملية إصلاح الأمم المتحدة اتساقاً مع إعلانات وبيانات منظمة المؤتمر الإسلامي ذات الصلة.
    2007 Report at the Conference of Berlin on " The EU as a Global Actor in the UN Reform Process: The Case of the Human Rights Council " UN 2007 تقرير إلى مؤتمر برلين عن " الاتحاد الأوروبي كعنصر فاعِل عالمي في عملية إصلاح الأمم المتحدة: حالة مجلس حقوق الإنسان "
    43. The Conference affirmed that Islamic States have an interest in a reformed United Nations System, including an enlarged UN Security Council. It called on Member States to actively and effectively take part in the UN reform process in accordance with declarations and statements issued by the OIC in this regard. UN 43 - أكد المؤتمر أن للدول الإسلامية مصلحة مباشرة في إصلاح نظام هيئة الأمم المتحدة بما في ذلك توسيع مجلس الأمن، ودعا الدول الأعضاء إلى المساهمة بنشاط وبأسلوب فعال في عملية إصلاح الأمم المتحدة وذلك على أساس الإعلانات والبيانات ذات الصلة الصادرة عن منظمة المؤتمر الإسلامي.
    48. The Conference emphasized that the question of reform and expansion of the UN Security Council continues to be the primary preoccupation of the UN membership, including all OIC Member States. It, therefore, called on its Member States to actively and effectively take part in the UN reform process, in accordance with the relevant declarations and statements issued by the OIC. UN 48 - شدد المؤتمر على أن مسألة إصلاح الأمم المتحدة وتوسيع مجلس الأمن التابع لها مازالت تشكل مصدر الاهتمام الرئيسي لأعضاء الأمم المتحدة، بما في ذلك جميع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.ومن ثمّ فقد دعا المؤتمر دوله الأعضاء إلى المشاركة بهمة وفعالية في عملية إصلاح الأمم المتحدة اتساقاً مع مقررات وبيانات منظمة المؤتمر الإسلامي ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more