"the un-nadaf" - Translation from English to Arabic

    • الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات
        
    • الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات
        
    • برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا
        
    • اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية افريقيا في التسعينات
        
    • برنامج العمل الجديد لﻷمم المتحدة لتنمية أفريقيا
        
    • خطة الأمم المتحدة الجديدة لتنمية أفريقيا
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية
        
    • برنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا
        
    Now the time had come for a comprehensive review of the implementation of the UN-NADAF. UN ولقد آن الأوان لإجراء استعراض شامل لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات.
    At the same time, countries were still nowhere near meeting their expectations. They had thought that the UN-NADAF programme would act as a catalyst, but the report before the Board gave a measure of the difficulties and shortcomings encountered in its implementation. UN وفي نفس الوقت ظلت البلدان بعيدة عن تحقيق تطلعاتها فكانت تظن أن برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات سيعمل عمل الحفاز، ولكن التقرير المعروض على المجلس يعطي فكرة عن الصعوبات وأوجه القصور المعترضة في تنفيذه.
    We appeal to the international community to redouble its efforts in support of the UN-NADAF. UN وإننا نناشد المجتمــع الدولي أن يضاعف جهوده لدعم برنامــج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    As the final appraisal of the UN-NADAF is scheduled for 2002, the timing for a critical examination of the UNSIA seems appropriate. UN وما دام من المقرر إجراء التقييم النهائي لبرنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات في عام 2002، فإن التوقيت يبدو مناسبا لإجراء دراسة نقدية للمبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا.
    With regard to the above, the secretariat is undertaking an analysis of the implementation of the UN-NADAF for the consideration of the Trade and Development Board at its forty-eighth session and the General Assembly at its fifty-sixth session. UN وتعكف الأمانة، فيما يتعلق بما ذكر أعلاه، على وضع تحليل لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا لكي ينظر فيه مجلس التجارة والتنمية في دورته الثامنة والأربعين والجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.
    All of these, in turn, help to facilitate the implementation of the UN-NADAF in individual countries. UN وكل هذا، بدوره، يساعد على تسهيل تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية افريقيا في التسعينات في فرادى البلدان.
    The UNCTAD secretariat should carry out an analysis of the implementation of the UN-NADAF and the interrelationship between ODA, investment, trade and globalization. UN ويتعين أن تجري أمانة الأونكتاد تحليلاً لتنفيذ خطة الأمم المتحدة الجديدة لتنمية أفريقيا. والترابط بين المساعدة الإنمائية الرسمية، والاستثمار، والتجارة والعولمة.
    The way we resolve Africa's debt burden, especially official debt, will show how serious we are in our commitment to the implementation of the UN-NADAF. UN والطريقة التي نحل بها مشكلة عبء الديون في أفريقيا، خاصة الديون الرسمية، ستبين مدى جديتنا في التزامنا بتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيــا فــي التســعينات.
    14. Substantive support was also provided for research on the paper entitled “Performance, prospects and policy issues for African economies” in the context of the Board's consideration of UNCTAD's contribution to the UN-NADAF. UN ٤١- كما قُدﱢم دعم فني للبحوث المتعلقة بالورقة المعنونة " اﻷداء، واﻵفاق، وقضايا السياسة العامة للاقتصادات اﻷفريقية " في سياق نظر المجلس في مساهمة اﻷونكتاد في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات.
    64. “A Partnership for Growth and Development” calls for a review by the Board of UNCTAD’s contribution to the implementation of the UN-NADAF. UN ٤٦- تطلب وثيقة " شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية " قيام المجلس بإجراء استعراض لاسهام اﻷونكتاد في تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات.
    It is noteworthy that this review of the UN-NADAF coincides with consideration of the Secretary-General's report of April 1998 on the causes of conflict and promotion of durable peace and sustainable development in Africa. UN وتجدر اﻹشارة ايضا إلى أن هذا الاستعراض لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات يتزامن مع النظر في تقرير اﻷمين العام الصادر في نيسان/أبريل ١٩٩٨ عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها.
    the UN-NADAF and its mid-term review contain specific references for concrete action that must be implemented to support the exports of the countries in Africa. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات واستعراض منتصف المدة يتضمنان إشارات محــددة لاتخــاذ تدابيــر ملموسة يجب تنفيذها لدعم صادرات البلدان في أفريقيــا.
    Recommendations of the UN-NADAF mid-term review have been aligned with the priority areas of the Special Initiative. UN وتمت مواءمة توصيات استعراض منتصف المدة لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات مع المجالات ذات اﻷولوية في المبادرة الخاصة.
    Reports of the United Nations coordinating and cooperating agencies will highlight the recommendations of the UN-NADAF mid-term review and spell out measures to evaluate progress. UN وستبرز تقارير وكالات التنسيق والتعاون التابعة لﻷمم المتحدة توصيات استعراض منتصف المدة لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات وتوضح تدابير تقييم التقدم المحرز.
    We must resolve to use the process of the UN-NADAF review to change the dynamic of Africa's development agenda in order to launch Africa on a truly sustainable course of progress. UN وعلينا أن نعقد العزم على استخدام عملية استعراض برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات لتغيير دينامية برنامج التنمية الأفريقية من أجل الانطلاق بأفريقيا على طريق التقدم المستدام حقا.
    In the run-up to the UN-NADAF review meetings, on 16 September, the Assembly unanimously adopted a Declaration on NEPAD (resolution 57/2). UN وفي الجلسة السابقة لاستعراض برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات في 16 أيلول/سبتمبر، اعتمدت الجمعية بالإجماع إعلانا بشأن الشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا (القرار 57/2).
    All these signs seem to suggest that, once we come to the final review of the UN-NADAF in 2002, we will be faced with an even greater challenge than we had at the beginning of the Agenda. We risk the prospect of a tragic confirmation that Africa's economic and financial situation has worsened in the decade that UN-NADAF has been in place. UN وتبدو كل هذه المؤشرات وكأنها توحي بأننا عندما نصل إلى الاستعراض النهائي لبرنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات عام 2002، سوف نواجه تحديا أكبر حتى مما كنا نواجهه في بداية البرنامج إننا نجازف بإمكانية مواجهة تأكيد مأساوي بأن الحالة الاقتصادية والمالية ساءت في العقد الذي نُفذ فيه برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    Paragraph 5 of the agreed conclusions set out what the Board considered to be UNCTAD’s role in implementing the UN-NADAF and the United Nations System-wide Special Initiative on Africa. UN وتورد الفقرة ٥ من الاستنتاجات المتفق عليها ما رأى المجلس أنه دور اﻷونكتاد في تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية افريقيا في التسعينات والمبادرة الخاصة على صعيد منظومة اﻷمم المتحدة والمتعلقة بافريقيا.
    The issue of lack of funding for the UN-NADAF has once again been succinctly outlined in the Secretary-General's report, and my delegation is deeply concerned about the failure of the international community to support this important initiative. UN مسألة عدم توفر التمويل اللازم لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، وردت بالتفصيل في تقرير اﻷمين العام، ووفدي يشعر بانشغال عميق لفشل المجتمع الدولــي فــي دعم هذه المبــادرة الهامــة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more