"the underprivileged" - Translation from English to Arabic

    • المحرومين
        
    • المحرومة
        
    • للمحرومين
        
    • المحرومون
        
    • الفئات الفقيرة من السكان
        
    • للمعدمين
        
    • وللمحرومين
        
    :: Established the Treasure International school in south-eastern Nigeria to contribute to universal basic education for the underprivileged UN :: أنشأت مدرسة الكنز الدولية في جنوب شرق نيجيريا للمساهمة في التعليم الجامعي الأساسي للطلبة المحرومين
    Members reach out to the underprivileged, vulnerable, displaced and orphaned. UN ويمد الأعضاء يدهم إلى المحرومين والضعفاء والمشردين والأيتام.
    This solidarity with the underprivileged is a rule that strengthens social cohesion. UN وهذا التضامن مع المحرومين هو القاعدة التي تعزز الترابط الاجتماعي.
    And bless the underprivileged and teenaged children in new high schools. Open Subtitles وبارك لهذه المحرومة و الاطفال المراهقين في المدرسة الثانويه الجديده.
    It introduced supplementary budget to create jobs and support the underprivileged class. UN ووضعت ميزانية إضافية لخلق فرص العمل ودعم الفئات المحرومة.
    Uh, I thought you had a Bible class for the underprivileged. Open Subtitles اه، واعتقدت كان لديك فئة الكتاب المقدس للمحرومين.
    We need to wake up dormant local capacities so that the underprivileged can become agents in the sustainable improvement of their living conditions. UN إننا بحاجة إلى إيقاظ القدرات المحلية الكامنة، بحيث يصبح المحرومون وكلاء في التحسين المستدام لظروفهم المعيشية.
    Education remains the most powerful tool for ensuring social progress and the betterment of living standards for the underprivileged. UN ويظل التعليم أقوى أداة لكفالة التقدم الاجتماعي وتحسين مستويات معيشة المحرومين.
    An important aim of the new programme is to ensure that the benefits of various Government schemes for the underprivileged reach the disadvantaged sections of the minority communities. UN وهناك هدف هام يرمي إليه البرنامج الجديد هو ضمان بلوغ الفوائد المجنية من شتى الخطط الحكومية من أجل المحرومين إلى القطاعات المعوزة من طوائف الأقليات.
    Prioritize and incorporate education for the underprivileged and marginalized in all relevant international policies and national development strategies. UN 1 إعطاء الأولوية لتعليم المحرومين والمهمشين وإدراجه في جميع السياسات الدولية والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    Sadly, the underprivileged in poor countries have no hope for any silver lining to brighten their permanently bleak existence. UN ومن دواعي الأسف أن المحرومين في البلدان الفقيرة ليس لهم انفراج فضي يضيء وجودهم الدائم الظلمة.
    Late entry into the educational system by the underprivileged children aged 10 years remains to be a problem in Mozambique. UN والتحاق الأطفال المحرومين بالنظام التعليمي في سن متأخرة هي سن العاشرة يظل يمثل مشكلة في موزامبيق.
    o address the needs of the underprivileged and are gender balanced UN :: تلبي احتياجات المحرومين وتقيم توازنا بين الجنسين
    Our Approach For Forming SELF-HELP GROUPS in the underprivileged sectors. UN النهج الذي يتبعه المعهد في تشكيل جماعات الجهود الذاتية في القطاعات المحرومة
    While guaranteeing non-discrimination and equal protection of law for all citizens, the Constitution allows affirmative action favouring betterment of women, children and the underprivileged sections of the citizens. UN ومع أن الدستور يضمن عدم التمييز والمساواة في الحماية القانونية لجميع المواطنين، فهو يسمح بالعمل الإيجابي من أجل تحسين حالة المرأة والطفل وشرائح المواطنين المحرومة.
    An important aim of the new programme is to ensure that the benefits of various government schemes for the underprivileged reach the disadvantaged sections of the minority communities. UN ومن أهم أهداف ذلك البرنامج الجديد ضمان استفادة فئات الأقليات المحرومة من مختلف المشاريع الحكومية المخصصة لها.
    Helping the underprivileged groups integrate into the information world is one of the important areas under the Digital 21 Strategy. UN وتمثل مساعدة الفئات المحرومة على الاندماج في عالم المعلومات أحد المجالات الهامة في إطار استراتيجية 21 الرقمية.
    46. The Working Group was informed of the need to provide access to hospitals, especially for the underprivileged people of the country. UN ٤٦ - وأبلغ الفريق العامل بالحاجة إلى توفير فرص الوصول إلى المستشفيات، لا سيما بالنسبة للفئات الدنيا المحرومة في البلد.
    Solidary knowledge and entrepreneurship are presented as alternatives to the individualistic and consumer-driven ideology that is present in society and that is especially cruel to the underprivileged. UN وتقدم المعرفة ومباشرة الأعمال الحرة بشكل تضامني البديل للأيديولوجية الفردية القائمة على المستهلك الموجودة في المجتمع والقاسية بالنسبة للمحرومين بشكل خاص.
    The Government seeks to promote the human rights of the underprivileged and minorities. UN 10- وتسعى الحكومة إلى تعزيز حقوق الإنسان للمحرومين والأقليات.
    Public Assistance Program - the underprivileged and the destitute receive a monthly allowance of EC$176.00 to help provide for their basic needs. UN برنامج المساعدة العامة - يحصل المحرومون والمعوزون بفضل هذا البرنامج على بدل شهري قدره 176 دولاراً من دولارات شرق الكاريبي لمساعدتهم في توفير احتياجاتهم الأساسية.
    The Government is operating legal-aid programmes to provide assistance for the underprivileged. UN وتنفِّذ الحكومة برنامج معونة قانونية لمساعدة الفئات الفقيرة من السكان.
    ECLAC promoted recommendations to foster social integration of the underprivileged and the establishment of social safety arrangements. UN وعملت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي على ترويج توصيات ترمي إلى تعزيز الاندماج الاجتماعي للمعدمين ووضع ترتيبات للأمان الاجتماعي.
    As a result, people from the rural areas and the underprivileged have had greater access to jobs. UN ونتيجة لذلك، أتيحت لمن يعيشون في المناطق الريفية وللمحرومين إمكانيات أكبر للحصول على الوظائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more